"Làm thế này không phải là mất công lắm sao?" Erlendur hỏi khi thấy Skarphédinn lại chỗ mình để chào. "Các ông mà cứ làm thế này thì chẳng bao giờ xong được."
"Các ông không bao giờ cẩn thận trong một cuộc khai quật cả," Skarphédinn vẫn nói đầy ngạo mạn. Ông ta tự hào vì phương pháp của mình đang mang lại kết quả. "Và các ông, tất cả mọi người, phải chú ý đến điều đó," ông ta nói thêm.
"Các ông không phải là đang thực tập đấy chứ?"
"Thực tập ư?"
"Môn khảo cổ học ấy? Đây không phải là lớp ông dạy ở đại học sao?"
"Nghe này, Erlendur. Chúng tôi đang làm việc có phương pháp. Không còn cách nào khác cả. Tin tôi đi. "
"Phải, có thể không cần phải vội vã," Erlendur đáp.
"Cuối cùng rồi chúng tôi cũng sẽ đến nơi thôi," Skarphédinn nói, liếm lưỡi vào chỗ răng nanh.
"Người ta nói với tôi rằng ông bác sĩđan g ở Tây Ban Nha," Erlendur nói. "Ông ấy sẽ không trở về trong vài ngày nữa. Nên chúng ta có nhiều thời gian, tôi nghĩ vậy. "
"Ai có thể nằm ở dưới đó chứ?" Elínborg hỏi.
"Chú ng tôi không thể xác định được đó là đàn ông hay đàn bà, một người trẻ hay một người già," Skarphédinn đáp. "Và có lẽđó không phải là việc của chúng tôi. Nhưng tôi cho rằng không còn nghi ng ờ gì nữa, đây là một vụ giết người."
"Đó có thể là một người phụ nữ trẻ đang mang thai không?" Erlendur hỏi.
"Chúng tôi sẽ giải quyết chuyện đó sớm thôi." Skarphédinn nói.
"Sớm ư?" Erlendur hỏi. "Không thể được nếu tiến độ của chúng ta cứ chậm mãi thế này. "
"Kiên nhẫn là một đức hạnh," Skarphédinn nói. Hãy nhớđiều đó."
Nếu Elínborg không xen vào thì Erlendur đã nói cho ôn g ta biết phải cắm cái đức hạnh của mình vào đâu.
"Vụ giết người không nhất thiết là phải liên quan đến chỗ này," cô đột ngột nói. Cô đã đồng ý với phần đa những điều mà Sigurdur Óli nói ngày hôm qua khi anh ta chỉ trích Erlendur vì đã quá mải mê với linh cảm đầu tiên của mình về những mẩu xương: rằng cái người nằm dưới đó đã từng sống trên đồi, thậm chí là ở một trong số những ngôi nhà gỗ đó. Theo ý kiến của Sigurdur Óli, thật là ngu ngốc nếu họ chỉ tập trung vào một ngôi nhà từng ở đó và vào những người từng sống ở đó. Trong lúc Erlendur đến bệnh viện thì Sigurdur Óli thao thao trình bày bài thuyết giáo của mình, nhưng Elínborg vẫn quyết định nghe theo cái nhìn của Erlendur về vấn đề này.
"Người này có thể bị giết ở... xem nào, ở phía Tây thành phố và được mang đến đây," cô nói. "Chúng ta không thể chắc chắn được là vụ giết người diễn ra trên đồi. Tôi đã thảo luận vấn đề này với Sigurdur Óli ngày hôm qua."
Erlendur lục lọi trong túi áo khoác của mình cho đến k hi tìm thấy cái bật lửa và bao thuốc. Skarphédinn nhìn ông với ánh mắt khinh khỉnh.
"Ông không được hút thuốc trong lều," ông ta gầm gừ.
"Chúng ta ra ngoài," Erlendur nói với Elínborg. "Chúng ta không nên làm cho đức hạnh mất đi sự kiên nhẫn vốn có của nó."
Họ ra khỏi lều và Erlendur châm thuốc.
“Tất nhiên là hai người đúng," ông nói. "Không có gì đảm bảo chắc chắn là vụ giết người, nếu đó đúng là một vụ giết người thật, xảy ra ở đây. Theo quan sát của tôi," ông nói tiếp sau khi thở ra một hơi khói đặc, "chúng ta có ba giả thuyết hợp lý như nhau. Thứ nhất, người đó là vợ chưa cưới của Benjamín Knudsen, cô ta có thai, biến mất, và tất cả mọi người đều nghĩ rằng cô ta đã lao ra biển. Vì một số lí do nào đó, có thể là vì ghen tuông như cô nói, ông ta giết vợ chưa cưới của mình rồi giấu xác ở ngôi nhà này, rồi sau đó trở thành một con người hoàn toàn khác trước. Thứ hai, có người nào đó đã bị giết ở Reykjavík, thậm chí là ở Keflavík, Akranes hay bất cứđâu quanh thành phố, sau đó bị mang xác đến chôn ở đây rồi bị lãng quên. Thứ ba, có khả năng những người sống trên đồi này đã phạm tội giết người, họ chôn xác chết ở ng ưỡng cửa nhà mình vì họ không còn nơi nào khác để chôn nữa. Đó có thể là một người đi du lịch, một vị khách, hoặc một trong số những người Anh đã đến đây trong chiến tranh và dựng trại ở phía bên kia quả đồi, cũng có thể là một trong số những người Mỹ tiếp quản vùng này từ người Anh, hoặc có thể là một thành viên trong gia đình." Erlendur ném cái đầu lọc xuống gần chân và dập tắt nó. "Cá nhân tôi, không hiểu tại sao, lại nghiêng về giả thuyết cuối cùng hơn cả. Giả thuyết về người vợ chưa cưới của Benjam ín có vẻ d ễ d àng nhất, nếu chúng ta có thể so sánh m ẫu DNA của cô ấy với bộ xương. Giả thuyết thứ ba có vẻ khó nhằn nhất, vì chúng ta đang nói đến một người bị mất tích, cứ cho là vụ mất tích đó đã được trình báo, ở một khu vực rộng lớn, đông dân cư, cách đây quá lâu rồi. Phương án đó rất rộng."
"Nếu chúng ta tìm ra được một phôi thai cùng với bộ xương, không phải là chúng ta gần như đã có câu trả lời ư?" Elínborg nói.
"Đó sẽ là giải pháp gọn gàng nhất, như tôi đã nói. Việc phụ nữ mang bầu có được lưu trong hồ sơ không?" Erlendur hỏi.
"Ý ông là sao?"
"Chúng ta có thểbiết đích xác chuyện đó không?"
"Ý ông là Benjamín có thểđã nói dối ư? Và cô ta không phải là đã mang thai ư?"
"Tôi không biết. Cô ấy có thể mang thai thật, nhưng không nhất thiết là bởi ông ta."
"Cô ta lừa dối ông ấy sao?"
"Chúng ta cứ tha hồ mà suy đoán cho đến khi m ấy ông khảo cổ cung cấp cho chúng ta một vài thông tin nào đó."
"Chuyện gì có thể xảy ra với người đó nhỉ?" Elínborg thở dài, băn kho ăn về bộ xương đang nằm dưới đất.
"Có thể là họ đáng bị như thế," Erlendur đáp.
"Sao cơ?"
"Người đó ấy. Dù sao chăng nữa thì cũng cứ hy vọng là như thế. Hãy cứ hy vọng rằng người đó không phải là vô tội. "
Suy nghĩ của ông hướng về Eva Lind. Con bé có đáng phải nằm như thế ở khu chăm sóc đặc biệt, thừa sống thiếu chết như thế không? Đó có phải là lỗi của mình không? Có ai phải chịu trách nhiệm ngoài con bé không? Có phải việc nó rơi vào hoàn cảnh này là do tất cả những gì nó gây ra không? Chuyện nó nghiện ma túy có phải là việc riêng của nó không? Hay là chính bản thân ông cũng có ph ần trong đó? Con bé kh ẳng định là ông có lỗi, nó đã nói với ông như thế khi cảm thấy ông không công b ằng với mình.
"Đáng lý ra bố không bao giờ nên rời bỏ chúng con," có lần nó đã quát vào mặt ông như thế. "Được thôi, bố khinh thường con. Nhưng ngay cả bố cũng chẳng tốt đẹp hơn con đâu. Bố cũng chỉ là một kẻ đồi bại chết tiệt!"
"Bố không khin h thường con," ông nói, nhưng con bé thậm chí còn chẳng thèm nghe ông nói.
"Bố nhìn con như một đống phân vậy," nó quát lên, "Như thể là bố quan trọng hơn con vậy. Như kiểu bố giỏi giang, tốt đẹp hơn vậy. Như kiểu bố tốt đẹp hơn con, mẹ và Sindri vậy. Bỏ ba mẹ con con như thể bố là một kẻ xuất chúng lắm, rồi lờ tịt chúng con đi. Giống như là, giống như bố là một lão Thượng đế khốn kiếp."
"Bố đã cố gắng…"
"Bố chẳng cố gắng cái quái gì cả! Bố cố gắng làm gì mới được chứ? Chẳng có gì cả. Mẹ kiếp. Lủi đi như một lẻ lén lút vậy."
"Bố chưa bao giờ khinh thường con," ông nói. "Không phải thế đâu. Bố không hiểu tại sao con lại nói thế."
"Ồ vâng, bố có đấy. Thế nên bố mới bỏđi. Bởi vì chúng con quá tầm th ường. Tầm th ường đến m ức tệ hại, khiến bố không thể chịu đựng được. Hỏi mẹ mà xem! Bà ấy biết đấy. Bà ấy nói rằng tất cả là do lỗi của bố. Tất cả. Lỗi của bố. Ngay cả hoàn cảnh của con lúc này cũng thế. Bố nghĩ thế nào về chuyện đó, thưa ngài Thượng đế khốn nạn?"
"Không phải tất cả những điều mẹ con nói đều đúng. Bà ấy tức giận và cay nghiệt và…"
“Tức giận và cay nghiệt! Giá màbố biết được bà ấy tức giận, cay nghiệt, ghét cay ghét đắng bố và con cái bà ấy đến mức nào, bởi vì việc bố bỏ đi không phải là lỗi của bà ấy. Bởi vì bà ấy là Đức mẹ đồng trinh Mary khốn kiếp. Đó là lỗi CỦA CHÚNG CON. Sindri và con. Bố không hiểu đâu, lão già ngu ngốc khốn kiếp ạ. Bố không thể hiểu được đâu, lão già ngu ngốc khốn kiếp ạ…"
"E rlendur?"
"Gì thế?"
"Ông không sao chứ?"
"Ổn mà. Tôi rất ổn là đằng khác."
"Tôi sẽ ghé qua nhà con gái Róbert một chút." Elínborg huơ huơ tay trước mặt ông như thể ông đang bị thôi miên. "Ông ch uẩn bị đến Đại sứ quán Anh h ả?"
"Sao cơ?" Erlendur quay trở về thực tại. "Được, cứ làm như thế đi," ông nói m ơ hồ. "Cứ làm như thế đi. Và còn điều này nữa, Elínb org."
"Sao cơ?"
"Gọi nhân viên y tế quận đến đây để kiểm tra về những khúc xươn g khi chú ng đã được đào hết lên. Skarphédinn dốt đặc cán mai. Càng lúc ông ta càng nhắc cho tôi nhớ đến một kẻ quái dị trong câu chuyện của anh em nhà Grimm 1."
1 Anh em nhà Grimm - Jacob Ludwing Karl Grimm và Wilhelm Karl Grimm - là những nhà ngôn ngữ học và nghiên cứu văn học dân gian người Đức, họ được biết đến nhiều nhấtvới việc xuất bản các bộ sưu tập truyện dân gian và truyện cổ tích, trong đó có nhiều truyện nổi tiếng thế giới như Nàng Bạch Tuyết, CôbéLọ Lem, Hansel và Gretel,...