Sáng hôm sau, trước lúc mặt trời mọc, tất cả đã tập trung đầy đủ. Khách sạn vẫn còn vắng vẻ, yên tĩnh và cả thành phố này cũng vậy. Ai cũng hy vọng gã Jack vẫn còn nằm trên giường và Damian sẽ phá cửa xông vào. Làm sao có thể nghĩ ra cách đột nhập nào đáng ngạc nhiên hơn cách này.
Ông Chandos quyết định đi theo để canh chừng cửa thoát hiểm. Rõ ràng Damian và Casey có thể xử lý được phần lớn các tình huống nảy sinh nhưng nếu ông đứng ở đó và không có gì thay đối thì...
Casey mặc quần bò và áo jacket lông dày vì không muốn bị vướng víu. Họ nghĩ sẽ không gặp rắc rối gì; ít ra đó là mong đợi cuả Casey. Jack không có những tay súng thuê để bảo vệ hắn giống như ở Texas. Nếu họ bất ngờ xông vào bắt hắn mà không phải dùng đến súng đạn thì họ có thể quay về khách sạn kịp giờ ăn sáng.
Cỗ xe ngựa, Casey đã thuê khi đến thành phố naỳ, đưa họ đến toà nhà Jack ở ngay khi mặt trời vừa lấp ló. Ông Chandos tìm được một chỗ lý tưởng có thể quan sát cả con đường phía trước cũng như lối thoát hiểm phía sau. Damian và Casey đi thẳng lên cầu thang.
Anh cầm theo khẩu súng trường, còn nàng mang theo súng ngắn cùng một số đạn dự trữ, phòng khi cần. Cả hai lăm lăm súng trên tay, tiến lại gần phòng Jack.
Trong phòng không thấy động tĩnh gì, cũng không có ánh đèn nào lọt qua khe cửa. Anh liếc về phía sau xem Casey đã sẵn sàng hay chưa rồi xô mạnh cánh cửa.
Cửa phòng bật mở. Damian ngã lăn vào phòng. Nhưng căn phòng hoàn toàn trống trơn. Đồ đạc vẫn còn nhưng Jack thì không thấy đâu.
Casey kiểm tra khắp phòng trong khi Damian lầu bầu.
-Hắn trốn chỗ chết tiệt nào nhỉ?
Casey im lặng không trả lời. Nàng cảm nhận nỗi thất vọng cuả anh còn lớn hơn nàng rất nhiều. Sau đó nàng nghe thấy có tiếng kêu nhỏ nhưng rõ ràng, giống tiếng kêu cuả một loài chim thường không xuất hiện vào mùa lạnh ở thành phố phương Bắc này.
-Đó là cha tôi...
-Cái gì?
-Hẳn ông đã thấy gì đó. Xuống cầu thang nhanh lên!- nàng nói và chạy vội ra cửa.
Damian không tranh luận gì thêm, chạy vượt qua nàng phóng thẳng xuống cầu thang. Khi nàng lao ra khỏi toà nhà, anh đang lên xe ngựa. ông Chandos vẫy vẫy tay ra hiệu nàng khẩn trương.
Casey vừa nhảy vào trong, cha nàng cho ngựa phi nước đại ngay.
Con ngựa này không quen chạy nhanh nhưng ông Chandos biết cách điều khiển nó, còn anh kéo Casey lên chỗ ngồi sát bên mình.
-Được rồi, chuyện gì xảy ra vậy?- nàng vừa thở hổn hển vừa hỏi.
Anh chỉ về phía con đường trước mặt. Chẳng khó khăn gì cũng nhận ra một cỗ xe khác đang lao như điên. Nhưng sự việc đó không nói lên được nguyên nhân ảnh hưỏng tới kế hoạch cuả họ... chính xác là kế hoạch cuả nàng. Vì vậy Casey trườn ra chỗ ngồi đối diện gần bên ông Chandos đang trong vị trí người đánh xe, nàng đập nhẹ lên vai ông.
Ông đoán trước câu hỏi nên hét to về phía sau.
-Không rõ hắn có phát hiện ra hai đứa hoặc cha hay không, nhưng cha tình cờ thấy hắn nhảy lên một cỗ xe ngựa đi ngang qua. Chắc hắn vừa mới về đến nhà, nhưng cảm thấy nghi ngờ nên vội vã bỏ đi. Khi cha lao ra, hắn đã đẩy ngã người đánh xe ngựa và phóng đi. Hắn bỏ lại người đàn ông khốn khổ đó bên lề đường kêu la ầm ĩ vì cái chân gẫy.
-Vậy chúng ta cũng điên rồ như hắn sao?- nàng hét to- thật quá nguy hiểm.
Sự việc dúng như lời nàng. Tuy vẫn còn sớm nhưng đường phố đã bắt đầu đông đúc. Những cỗ xe chở hàng, người đi bộ, các loại xe ngựa, xe bò chen chúc trên đường. Jack chạy rẽ một đường xuyên qua đám đông, không thèm để ý hắn đã đâm vào bất cứ cái gì.. và xe ngựa cuả họ lao ngay sau quãng đường hắn vừa dẹp sạch. Tiếng nguyền rủa, la ó giận dữ cuả những người bị xô dạt ra hai bên đường đuổi theo hai xe đang chạy như điên.
-Con nói đúng... và con ngựa già này sẽ không cầm cự được lâu nữa đâu- ông Chandos nói- sẵn sàng hạ gục hắn nhé. Cha sẽ cố gắng áp sát hơn nưã.
Bắn trúng hắn bằng súng ngắn từ một cỗ xe ngựa đang nhún nhảy lắc lư thế này ư? Casey thầm lầu bầu và lăn người qua chỗ ngồi bên Damian.
-Ông nghe rõ rồi chứ?
Anh gật đầu thay câu trả lời. Nàng nhìn chằm chằm vào khẩu súng trường trong tay anh.
-Ông sẽ phải làm việc đó. Tôi không thể bắn trúng hắn ở vị trí này nhưng ông có thể thành công với khẩu súng trường kia. Trước tiên hãy bắn qua đầu hắn. có lẽ hắn sẽ biết điều mà dừng lại trước khi làm cho vài người vô tội bị thương.
Damian không trả lời, anh dịch chuyển sang một vị trí thuận lợi hơn. Với súng trường, họ không cần phải tiến đến sát gần xe hắn.
Damian bắn phát đầu tiên. Nó không ngăn được Jack dừng lại, nhưng có thể là yếu tố quyết định khiến hắn rẽ ngoặt sang con phố khác để tránh đạn. Con ngựa rẽ theo hướng điều khiển cuả hắn nhưng cỗ xe không tuân theo đường cua mạnh đột ngột. Cỗ xe bị lật nghiêng, khiến Jack văng ra ngoài. Hắn hét tướng lên rồi căm bặt.
Jack rơi phịch ngay trước mặt một cỗ xe bò khiến nó phải rẽ vội lên lề đường để tránh không cán quan người hắn. Diều dó cũng không làm thay đổi số phận cuả Jack. Cú ngã đã giết chết hắn.