ác giả cố ý kết thúc bộ trụyện này bằng con số 13. Vì số 13, số tượng trưng sui sẻo đối với đông đảo nam nữ trên thế giới lại là số báo hiệu tốt lành đối với Văn Bình z.28. Thứ sáu 13 là ngày xấu kinh khủng, bằng chứng là các vụ hành quyết thường xảy ra trong ngày này, song nếu được dùng để bói bài, bói kiểu 13 lá, thì lại hên kinh khủng... Và không giấu diếm bạn đọc, số 13 cũng là số được tác giả có cảm tình đặc biệt.
Emma là cô gái da nâu mặc đồ trắng, tóc bạch kim, mắt đen không biếc, mũi cũng không lõ, lái chiếc Lin-côn đồ sộ vào tòa nhà bí mật của Tình Báo sở. Giờ đây, Văn Bình có đủ điều kiện chiêm ngưỡng nàng kỹ hơn, song cũng như ban đầu gặp nàng loáng thoáng dưới rặng thông, chàng nhận thấy nàng được liệt vào danh sách siêu giai nhân trên hoàn vũ.
Đột nhiên niểm kiêu hãnh nhú lên trong lòng Văn Bình. Gương mặt nàng cho thấy nàng khó thể là người Tây Phựơng. Mẹ nàng là cộng sự viên mật thiết của đại tá Mát-sơn. Chàng nghe nói Mát-sơn dùng một số người Á đông. Chắc Emma là gái lai nên sắc đẹp khác thường.
Emma ngồi gọn trong chiếc ghế bành lớn lót nỉ trắng kê giữa nhà, bên cạnh cái bàn nhỏ, thấp, trên đặt sẵn đồ uống. Nàng vẫn mặc quần sọt ngắn ngủn, may dán mông. Nàng duỗi hai chân song song nên bề dài quá khổ của cặp trường túc càng có hoàn cảnh phô bày toàn vẹn.
Văn Bình định nghiêm mặt song lại lúng túng. Biệt tài ăn nói lưu loát đã trốn đâu mất. Người đẹp phải gở rối giùm chàng điệp viên hào hoa:
Vâng, tôi là Emma. Mời ông ngồi, ông đến gặp tôi về vụ go-do-chong-giom phải không?
Nàng không cần rào trước đón sau như thường tình. Ngay trong phút đầu tiên, nàng đã đi thẳng vào công việc. Nàng có thái độ ung dung của người nắm vững tình thế. Văn Bình ngồi xuống xa-lông đối diện. Hai cô gái lập dị lặng lẽ ra ngoài. Trong phòng chỉ còn lại Emma và chàng. Nàng không cầm khí giới trong tay, nàng lại là phụ nữ yếu đuối, chàng có thể vận dụng tài mọn, buộc nàng trả lại vòng ước. Nhưng không hiểu sao chàng lại rụt rè. Không hiểu sao đởm lược cứng hơn thép Tây Đức của điệp viên z.28 lại mềm xèo như miến ngâm nước sôi....
Trong khoảnh khắc, bộ óc thông minh xuất chúng của chàng đã giúp chàng phăng ra lý do. Lý do huyền bí này là một mùi thơm từ da thịt Emma tỏa ra. Da thịt đàn bà đẹp thường có mùi thơm, càng đẹp chừng nào, càng thơm chừng nấy. Nó không thơm như múi mít như giới trẻ đa tình thường nói. Nó thơm nhè nhẹ như hoa lan nở về đêm và thơm hăng hắc như hoa cau trong mùa cưới. Nó có sức mạnh len vào cơ thể đàn ông xoắn sâu trong các tế bào, khiến cho những thớ tim bê-tông cốt sắt cũng bồi hồi rung động. Nhờ kỹ thuật làm đẹp tân tiến, đàn bà không có mùi thơm thiên phú đã có thể hóa trang bằng nước hoa. Thôi thì hàng chục, hàng trăm thứ nước hoa khác nhau, mỗi thứ thơm một vẻ. Có thứ làm đàn ông choáng váng, chỉ muốn nhảy đại lên giường. Có thứ bắt đàn ông quỳ mọp dưới chân đàn bà...
Nhưng mùi thơm từ da thịt Emma tỏa ra không phải là xạ hương trời cho, cũng không phải là do nước hoa đắt lòi tròng con mắt, cả trăm đô-la một ve nhỏ xíu bằng nửa ve dầu Nhị Thiên Đường.
Mùi thơm này rất lạ. Thơm mà không thơm. Thơm như cỏ dại trong rừng. Nhưng trong chất thơm cỏ dại này lại có một hấp lực kỳ quái khiến Văn Bình mờ mắt, run tay, tâm hồn mê mẩn.
Emma vẫn chúm chím cười với chàng. Và trong khi cười, nàng vẩn ngó chàng không chớp.
Chàng vụt hiểu. Chàng vụt hiểu tại sao Mai Lăng nhẫn tâm hạ sát Phù Dung. Vì Emma có bùa ngải. Chỉ riêng sắc đẹp của nàng đã đủ biến Mai Lăng thành tên hung thủ điên cuồng, huống hồ nàng có bùa ngải. Và chàng có cảm tưởng đây không phải bùa ngải thông thường. Mà là bùa ngải đặc biệt được chế thành nước hoa nàng xức trong người...
Mùi thơm đê mê ùa vào lỗ mũi Văn Bình. Nhỡn tuyến sáng như đèn pha của chàng bắt đầu giảm sút. Hai bên màng tang chàng nóng ran trong khi hơi lạnh từ bàn chân chàng dâng lên, dâng lên tư từ. Chàng biết là mùi thơm ma thuật đang ngấm vào máu. Chỉ một vài phút nữa nó sẽ kiểm soát thần kinh hệ của chàng. Và chàng sẽ không còn là Văn Bình z.28 nữa.
Thật ra, trong đời hồ hải, cao nhân tắc hữu cao nhân trị, không phải lần đầu chàng đương đầu với một khí giới mới. Nhưng quả thật đây là lần đầu chàng đương đầu với một khí giới vô hình và kẻ ban phát lại là một người đàn bà đẹp tuyệt vời.
Chàng phải vận khí để làm rào cản. Nếu không, chàng sẽ mất hết võ công. Nhưng chàng vừa nín hơi thì người đẹp Emma đã phá lên cười khanh khách:
Giỏi lắm. Ông Văn Bình giỏi lắm... ông là người đàn ông thứ nhất chịu được mê hồn hương Konkomba này trong 5 phút... Những người khác đã xuội lơ trong vòng 2, 3 phút. Thôi, ông đừng vận công nữa. Để tôi mời ông dùng một chung rượu kháng mê, cũng của bộ lạc Konkomba chế tạo.... ông tha lỗi cho cái trò múa rìu qua mắt thợ này nhé!
Người ta thường cười khanh khách để bộc lộ sự kiêu căng. Tuy nhiên, Văn Bình có cảm tưởng Emma đã dùng tiếng cười để che giấu lo lắng. Nàng chột dạ là đúng vì mê hồn hương Konkomba từng khét tiếng hiệu nghiệm bậc nhất trong làng ma thuật quốc tế. Konkomba là một bộ lạc sinh sống ở Phi Châu (1), sự bành trướng của xã hội văn minh đã đẫy họ vào quên lãng, song giới bác học Tây phương, đặc biệt là các nhà nghiên cứu độc dược trong phòng thí nghiệm điệp báo lại nhớ đến họ, vì họ biết cách chế tạo một thứ mê hồn hương không tiền khoáng hậu, ngửi quen hoặc có thuốc giải không sao, người ngửi không quen sẽ bị mê mẫn tâm thần và trở nên ngoan ngoãn như con cừu non.
Thứ hương này chế tạo bằng rễ cây dại trong rừng. Văn Bình chưa khảm phá ra rễ cây này ở đâu mặc dầu chàng đã ở lại trong lán với bộ lạc Konkomba một thời gian dài và tìm đủ cách chinh phục cảm tình của họ. Nhưng chàng đã biết chắc một điều quan trọng, ấy là rễ cây này được phơi khô, tán nhỏ và đem trộn với dị vật người chết, nhất là răng, móng tay, tóc và da.
Bởi vậy dân bộ lạc hết sức thận trọng trong việc chôn cất người thân. Xác chết được dựng đứng dậy, đặt ngồi trên cái ghế nhỏ, đầu tóc được cạo nhẵn thín, móng tay cũng được cắt tỉa thật sát, thân thể và mũi, tai, miệng lại được rửa ráy sạch sẽ bằng nước thơm. Khi xác chết được khiêng đến bên huyệt, tang gia lại súc miệng cho xác chết một lần nữa. Tóc, móng tay và cái ghế gỗ được đốt cháy thành than, nước rửa được đổ vào bụi rậm.
Sở dĩ việc mai táng được tiến hành thận trọng như vậy là vì dân bộ lạc sợ kẻ thù lấy trộm di vật hoặc hơi hướng của người chết. Ngoài ra dân bộ lạc còn giữ chó con, đặc biệt là chó cái, hơn cả Nga - Mỹ giữ đầu đạn nguyên tử siêu bom nữa.
Emma uốn éo đứng dậy. Nàng đứng lên, Văn Bình mới nhận thấy cặp giò trường túc độc nhất vô nhị của nàng quyến rũ không kém mê hồn hương Konkomba. Mai Lăng chết mê chết mệt vì nàng chẳng có gì khó hiểu. Cương nghị như chàng, dạn dầy như chàng mà còn phách lạc hồn siêu, huống hồ Mai Lăng...
Emma gõ tay nhè nhẹ xuống mặt bàn. Hai cô gái lõa thể tóc giắt lông thú sặc sỡ rón rén bước vào. Emma lại giơ ngón tay ra hiệu. Trong khoảnh khắc, một cô gái bưng đến hai cái khay vàng, một khay đựng chén vàng, khay kia đựng cái ve vàng.
Emma khoan thai rót rượu trong ve ra chén. Nàng rót đầy hai chén, rồi nâng lên miệng, uống luôn hết sạch. Trước sự ngơ ngác của Văn Bình, nàng nói:
Ông Văn Bình ơi, ông giả vờ khéo quá, ông che mắt tôi sao được, hả ông? ông thấy tôi uống cả hai chén, bụng ông như mở cờ, ông lại còn giả vờ ngơ ngác. Thôi, tôi xin ông, biết ông đa nghi tôi phải uống trước để làm ông yên lòng.
Không đợi chàng trả lời, nàng rót đầy chén thứ ba trao cho Văn Bình, lối chuốc rượu thật lẳng lơ và miệng cười cũng thật lẳng lơ. Giọng nói ngọt ngào của nàng rót nhẹ vào tai chàng:
Ông cứ uống đi, thuốc kháng mê chứ không phải thuốc mê đâu.
Văn Bình nâng chén rượu lên gần môi song lại đặt xuống bàn. Mùi rượu thơm nức. Rượụ bồ đào do ca kỹ đất Bắc Kinh pha cất trước cuộc cách mạng Tân Hợi từng được vương tôn công tử Trung Hoa biết danh về mùi thơm nức. Nhiều cuộc xáo trộn xảy ra trên đất Tàu, song nghệ thuật chế rượu bồ đào tiếp tục ngự trị ở Bắc Kinh sau ngày họ Tưởng rút qua Đài Loan. Là chuyên viên về rượu, Văn Bình đã phải khen rượu bồ đào và nghĩ rằng ngoài "bồ đào mỹ tửu dạ quang bôi" ra khó thể tìm ra rượu nào thơm bằng. Nhưng chén rượu Emma vừa mời chàng lại thơm kinh khủng. Còn thơm hơn cả rượu bồ đào chính hiệu nữa.
Vậy mà chàng chê ỏng chê eo, không uống. Chàng thản nhiên đẩy chén rượu về phía Emma. Đến lượt nàng ngơ ngác:
Ơ kìa, tại sao ông không uống?
Văn Bình nhún vai:
Vì tôi thấy móng tay cô đẹp quá.
Lạ thật. Tôi mời ông uống rượu kháng mê thì ông lại ca ngợi móng tay của tôi. Tôi không khiêm nhường đâu, thân thể tôi đẹp, mặt mũi tôi đẹp, ông ca ngợi thân thể và mặt mũi thì tôi xin nhận, chứ còn ca ngợi... móng tay...
Móng tay của cô đều cắt sát. Điều này chứng tỏ....
Chứng tỏ tôi không theo cung cách làm đẹp của phụ nữ cùng lứa tuổi, nghĩa là nuôi móng tay dài và gọt rũa cẩn thận.
Không, cô quên, cô cố tình quên. Riêng móng tay út của cô được để thật dài.
Vâng. Không lẽ cắt ngắn hết. Phải chừa lại một ngón chứ.
Cô Emma ơi, hồi nãy tôi giả vờ, giờ đây đến lượt cô giả vờ. Tôi đã sống tại Phi Châu, tôi đã sống chung với mọi Konkomba. Lối cắt móng tay của cô là của dân Konkomba. Lối mời rượu của cô cũng là của dân Konkomba. Cô dấu độc dược dưới móng tay cái và móng tay út. Tôi vừa thấy cô dúng móng tay có độc dược vào chén rượu. Cô Emma, cô nghĩ sao về lời nói của tôi?
Mặt đỏ bừng. Emma đứng bật dậy. 5 phút trước, ngực và eo nàng uốn éo như rắn thần, giờ đây thân thể nàng thẳng băng như cột trụ xi-măng. Mắt nàng quắc tia lửa dữ tợn:
Đúng. Ông nói đúng. Không triệt hạ được ông bằng mê hồn hương, tôi dùng độc dược. Nhưng đây chỉ là en-da- bin, ông chỉ tê liệt tay chân chứ không chết đâu mà sợ. Trước hương hồn mẹ tôi là người Konkomba, tôi xin thề với ông như vậy.
À... té ra người đẹp chỉ huy Phản Gián là dân bộ lạc phù thủy Konkomba. Phần lớn họ đều là phù thủy. Đàn bà giỏi ma thuật hơn đàn ông. Nhưng lại không đông đảo bằng đàn ông. Tình trạng trái ngược nam nhiều hơn nữ này cũng chẳng có gì lạ: vì đàn bà ở đây khá đẹp, có thể liệt vào hàng hoa hậu trong thế giới da đen. Văn Bình vụt hiểu tại sao nàng có nước da nâu bóng. Chúng ta thường có thành kiến sai lầm đối với phụ nữ da mầu; trên thực tế, họ rất xấu, và không những xấu họ còn bẩn nữa, song họ đã đẹp thì lại rất đẹp, và thơm ngon không kém những cô nương thơm ngon da trắng thường trực ghé mỹ viện.
Nếu phụ nữ Tây phương giành nhiều thời giờ vào việc sửa sang sắc đẹp thì phụ nữ Konkomba ở Phi Châụ lại chú tâm đặc biệt đến cách chế độc dược. Ngoài mê hồn hương, họ chế hai thứ: en-da-bin và soan-giốc. Soan-giốc mạnh như xy-a-nuya, uống nhằm là hết đời. Emma không có ý đầu độc cho chàng chết. Nàng có cảm tình nồng hậu vói chàng chăng?
Nhưng nàng đã giải thích:
Tôi nghe tiếng ông đã lâu, đàn bà tứ xứ đều yêu ông, tuy nhiên, ông đừng vội nghĩ là tôi không giết ông vì tôi yêu ông. Tôi xuất thân từ một giòng phù thủy, con trai được lấy vợ, còn con gái thì không được lấy chồng. Vì phong tục, tôi phải sống độc thân trọn đời. Vì phong tục, tôi cũng không được làm tình với đàn ông.
Nhưng cô đã có liên hệ mật thiết với Mai Lăng.
Hắn chưa được cầm tay tôi, chứ đừng nói là cọ sát thân thể tôi nữa. Hắn mê tôi ngoài sức tưởng tượng, tôi đã sai khiến hắn bằng mê hồn hương. Chỉ có thế thôi. Mục đích của chúng tôi là đoạt cái go-do-chong-giom. Hắn giết Phù Dung có lẽ vì bị mê hồn hương tác động quá mạnh. Cái chết của Phù Dung chỉ là một tai nạn bất ngờ, xin ông thông cảm.
Chậc, cô giết một mạng người, giết một cộng sự viên đắc lực của chúng tôi rồi thản nhiên yêu cầu tôi thông cảm, cô nói dễ nghe nhỉ?
Ông và tôi, nếu vì lẽ gì đó chúng ta bị hy sinh thì cũng chỉ đến thông cảm là cùng... nghề nghiệp mà ông...
Phải... nghề nghiệp mà cô.... Vì rủi ro nghề nghiệp, cô sẽ chết. Chết dưới tay tôi.
Khó lắm, ông Văn Bình ơi. Thụy Sĩ là giang sơn của tôi, tôi không giết ông thì chớ, ông phạm đến tôi sao nổi? ông là người quân tử, ông mang ơn tôi nhiều, tôi nghĩ ông nên tìm cách đền đáp hơn là giở trò quyền thuật vũ phu.
Tôi mang ơn cô?
Vâng? Nếu tôi không đến tòa nhà trên đồi, ông sẽ không thể đột nhập và hạ sát bọn đàn em nguy hiểm của Antôn.
Cô đã biết tôi bám vào cảng xe?
Dĩ nhiên. Thường ngày tôi ghét nhất lái xe. Đi đâu tôi cũng có tài xế, tôi lại không ưa xe lớn. Tôi đích thân lái chiếc Lin-côn là để tạo điều kiện cho ông đột nhập sào huyệt bất khả xâm phạm của Antôn. Xe của tôi, cũng như xe của các nhân vật điệp báo cao cấp khác, được gắn một loại kiếng riêng có thể nhìn thấy gầm xe, đề phòng kẻ địch đặt chất nổ. Vì vậy tôi đã nhìn thấy ông rõ ràng. Biết trước sẽ gặp ông và sợ ông chưa tin, tôi đã cẩn thận chụp hình ông đeo tòn teng vào cảng xe Lin-côn.. Đây, mời ông...
Tấm hình Emma đưa cho Văn Bình được rọi lớn bằng kích thước tờ báo gấp tư. Trời tối om mà ống kính nhiếp ảnh chụp rõ ràng như dưới ánh mặt trời ban ngày. Lại chụp màu nữa mới tối tân chứ!
Văn Bình thở dài thả bức ảnh xuống mặt bàn. Miệng cười của Emma trở nên dí dỏm hơn:
Ông thở dài làm gì nữa? Nếu tôi không lầm, một trong các nhiệm vụ của ông là trả thù cho "vua rượu" bị Tình Báo Sở hạ sát ở Ba Lê và cho ba giám đốc trú sứ C.I.A. khác ở Luân-đôn, Bon và Sì-tốc-khôm... Nhờ tôi, ông đã hoàn thành được sứ mạng...
Chưa. Bốn tên bị tôi triệt hạ chỉ là thuộc viên tầm thường. Thủ phạm là Antôn.
Ông lầm. Tôi có thể đoan chắc với ông là Antôn không dính dáng đến những vụ hạ sát này. Antôn là bộ óc, đồng ý, song tài nghệ tuyệt luân của hắn không cho phép hắn giết muỗi tép.
Tôi phải giết Antôn.
Đó là quyền riêng của ông, tôi miễn bàn cãi. Ông thành công hay không, lại là chuyện khác, tôi cũng miễn bàn cãi. Tuy nhiên, tôi xin cảnh cáo ông rằng giết được Antôn không dễ đâu. Tôi bố trí cho ông đến đây đêm nay là để yêu cầu ông điều này: nhận danh Phản Gián Thụy Sĩ, tôi sẵn sàng nhắm mắt làm ngơ cho các ông ăn thịt nhau, nhưng sau khi hành động, nếu ông chưa chết, xin ông rời khỏi xứ chúng tôi lập tức. Và trong vòng 10 năm tới, không được bén mảng đến nữa.
Ái chà.... cô là người đầu tiên ban lệnh cho tôi.
Phải, tôi là người đầu tiên ban lệnh cho ông, và tôi cũng là người đàn bà đầu tiên ông tuân lệnh. Tôi thành thực cảm phục ông, vì ông là người đàn ông đầu tiên thắng được mê hồn hương và bùa ngải của tôi. Nhưng ông Văn Bình ơi... ông đã nằm trong rọ, nếu ông bướng bỉnh, tôi sẽ gọi điện thoại cho cảnh sát đến bắt ông về tội sát nhân.
Sát nhân? Cô không có bằng chứng nào về việc tôi giết bốn thuộc viên của Antôn. Vả lại, tôi sẽ khai ra cô đã cung cấp phương tiện cho tôi.
Nhưng tôi có bằng chứng cụ thể về việc ông giết Mai Lăng.
Tôi giết Mai Lăng ư? Cô đừng bịa đặt. Ai bảo với cô là tôi giết Mai Lăng?
Cái máy ghi âm và cái máy chụp hình bí mật của tôi.
Xạo. Cô giấu những dụng cụ này ở đâu?
Ở đâu, ông không nên tìm biết làm gì. Nếu ông vẫn mang bệnh đa nghi, tôi sẽ quay lại cuộn băng ghi những lời nói cuối cùng của Mai Lăng và đặc biệt là mời ông coi tấm hình...
Lại hình!
Vâng, vì Phản Gián Thụy Sĩ chỉ thạo chụp hình. Tấm hình này rất quý giá, vì nó đã ghi lại cho hậụ thế một ngọn cước thụt hậu có một không hai của Bát Tiên quyền. Ngọn cước ông dùng để bịt miệng Mai Lăng ấy mà, ông còn nhớ không?
Văn Bình chết lặng người. Chàng không nhớ sao được, vì cước Bát Tiên là một trong những môn đá kỳ ảo sở trường của chàng. Chàng tưởng khi ấy chỉ có bóng đêm chứng kiến. Không ngờ còn có máy ảnh bí mật của Emma. Nghĩa là nàng đã bám sát chàng từng phút, từng giây. Nàng đã nắm vững đầu cán. Trừ phi có chuyện bất ngờ, chàng không còn hy vọng tranh thủ phần thắng nữa. Chàng từng nổi danh thiên hạ vô địch. Nhưng phen này chàng sẽ thua. Thua một vố đau điếng. Như mèo cắt tai, chàng sẽ phải rời Giơneo. Phù Dung chết. Mai Lăng chết. Tổ chức Savuy tan vỡ. Không giành được báu vật go-do-chong-giom. Và ông Sì-mít sẽ đòi lại cái chi phiếu gồm 6 con dê-rô mà ông Hoàng thèm rệu nước miếng...
Thế là hết. Song điều làm chàng chết lặng người không phải là hậu quả của sự thất bại. Chàng chết lặng người vì Emma vừa nhắc đến ngọn cước bất hủ của Bát Tiên quyền. Trong làng điệp báo nam nữ, không thiếu gì người giỏi võ, nhưng ít ai nghe nói, chứ đừng hòng là am tường, đến Bát Tiên quyền. Vậy mà Emma biết. Nàng nhìn thoáng qua tấm hình mà biết. Thế tất nàng là viên ngọc quý trong võ lâm. Không thua kém Antôn. Biết đâu nàng không thua kém cả chàng nữa.
Văn Bình thường kiêu hãnh về kiến thức Bát Tiên quyền của chàng vì nó là một môn võ gần như thất truyền tại Trung Hoa nơi đã khai sinh ra nó, vào giữa thế kỷ thứ 8, dưới triều Thịnh Đường. Nó mang tên Bát Tiên quyền hoặc Túy quyền. Người ta gọi Túy quyền vì lối phát chiêu của nó xiêu vẹo, loạng choạng như thể say rượu. Theo sự đồn đãi, sư tổ của Bát Tiên quyền là đại thi hào Lý Thái Bạch. Sử sách chỉ ghi chép họ Lý là nhà thơ suốt ngày suốt đêm uống rượu, suốt đời uống rượu và suốt đời say mèm, đến nỗi chết đuổi vì nhảy xuống sông Thái Thạch để bắt bóng trăng (2). Nhưng trên thực tế, ngoài tài xuất khẩu thành thi với hơn 20.000 bài lưu lại đời sau. Họ Lý là con nhà võ, nhà tướng. Lên 5 tuổi, Lý đã biết đọc lục giáp và năm 20 tuổi, Lý rất giỏi kiếm thuật, quanh năm đi khắp sông hồ để hành hiệp.
Dường như bộ bát tiên quyền do Lý Bạch và một số võ sư ẩn danh khác đặt ra trong thời gian họ Lý lưu lại kinh đô Trường An, phục vụ cho vua Đường Minh Hoàng cùng giai nhân Dương Quý Phi. Bộ quyền này được đặt tên là Bát Tiên quyền vì hồi ấy họ Lý kết giao với 7 người bạn thơ mê rượu là Hạ Tri Chương, Vương Tiến, Lý Thích Chi, Trương Húc, Tiêu Toại, Thôi Tông Chi, Tô Tần và 8 người hợp lại thành "tửu trung bát tiên". (3)
Quyền Bát Tiên có lối phóng cước thật diệu ảo, trông như đùa bỡn, song tác dụng của nó rất nguy hiểm, trên cõi Viễn Đông hiện nay chỉ còn lại một số võ sư đếm được trên đầu ngón tay trong số đó Văn Bình là nắm vững tính cách trình diễn diệu ảo cũng như tác dụng tấn công cực kỳ nguy hiểm của Bát Tiên quyền. Chàng có thể cầm trong bàn tay một tách nước gần đầy, ngã nhào xuống đất, cuộn tròn nhiều vòng trước khi khoèo chân cho đối thủ ngã nhào theo mà không một giọt nước nào sánh ra ngoài.
Chàng không chủ tâm hạ sát Mai Lăng bằng ngón đá tụt hậu của Bát Tiên quyền. Chẳng qua đó là phản ứng tự nhiên... Một phản ứng mà chàng phải trả giá rất đắt...
Chàng bèn đáp lời Emma bằng cái gật đầu "chịu trận":
Tôi nhớ rồi. Cô đã chụp được lúc tôi đá chết Mai Lăng. Cô đã nắm được tài liệu để săng-ta tôi. Bây giờ cô muốn gì?
Emma lại mỉm cười, không những cười bằng cái miệng có cặp môi cong nửa dầy nửa mỏng, không tô son mà vẫn bóng, vẫn ướt, nàng còn cười bằng cả gương mặt tươi như hoa hồng nở trong sương mai, và nhất là cười bằng đôi mắt đen láy pha lẫn ngây thơ trinh nữ và kinh nghiệm tình trường:
Ông là một điệp viên quân tử nên tôi không dám nghĩ đến làm nhục ông. Tôi chỉ yêu cầu ông có một thái độ phải chăng, tương hợp với tình thế. Thụy Sĩ là quốc gia trung lập, chúng tôi không bị lôi cuốn vào thế chiến thứ hai là vì chúng tôi hợp tác với mọi người và không hợp tác với ai cả. Chúng tôi thân thiện với tất cả, nhưng không cho phép ai cưỡi đầu cưỡi cổ, chính sách này vẫn được chúng tôi tiếp tục áp dụng. Từ mấy năm nay, phe các ông đã coi Thụy Sĩ như phòng ngủ khách sạn, ra vào tự do, quá tự do, bắt buộc chúng tôi phải "tốp" lại. Và như tôi đã nói hồi nãy, tôi sẵn sàng bỏ qua mọi việc, miễn hồ ông ký giấy cam đoan không đến Thụy Sĩ trong vòng 10 năm tới, mọi tổ chức của ông Hoàng cũng phải rút khỏi Thụy Sĩ.
Điều kiện của cô quá nặng. Nặng đến nỗi không cần suy tính tôi đã có thể trả lời "không" ngay bây giờ một cách dứt khoát.
Tôi không nghĩ là ông trả lời "không".
Hừ... cô là người chế bùa mê thuốc lú, chứ cô không phải là ma xó để đọc được gan ruột của tôi.
Ông Văn Bình ơi... tôi không đọc được gan ruột của ông, song tôi biết chắc là ông nhận lời. Biết chắc trăm phần trăm là ông nhận lời. Nhận lời trong trường hợp tôi hoàn trả ông những tài liệi liên quan đến hệ thống Savuy. Đúng hay sai, ông đại tá?
Câu nói ỡm ờ của Emma suýt làm chàng xây xẩm. Nàng nói đúng. Báu vật go-do-chong-giom rất cần, khế ước dầu hỏa rất cần. Song hệ thống Savuy còn cần hơn nhiều. Chàng bèn mỉm cười để che giấu cơn bối rối:
Cũng không sai bao nhiêu. Tài liệu Savuy ở trong tay cô?
Dĩ nhiên. Nếu tôi đem bán tài liệu này cho Tình Báo sở hoặc GRU thì thu về vô khối ngoại tệ. Nhưng tôi không bán, vì hai lý do, các ông là bạn dầu không là bạn thân thì cũng chưa đến nỗi là kẻ thù của nhau, thì dại gì chúng tôi mua thù chuốc oán vô ích, thứ hai, chúng tôi có thiện cảm và kính nể đối với riêng ông. ông tài giỏi như vậy, thiên hạ đều sợ mất mật, giá tôi ức hiếp ông, ông sẽ không tha tôi trong tương lai, và lần ấy chắc chắn ông thắng. Kể ra, đang còn lý do thứ ba nữa, ông à. Tôi có thể bắt ông chuộc tài liệu Savuy bằng tiền. Cái gì chứ ba, bốn triệu đô-la thì ông Hoàng dư sức xuất ngân. Tính mạng các cộng sự viên đắc lực mà lị... Nhưng tôi lại trả không cho ông. Trả không vì ông... rất dễ thương...
Vừa nói, nàng vừa nựng cằm chàng. Thói thường đàn ông nựng cằm đàn bà. Văn Bình chuyên nựng cằm người đẹp, chứ người đẹp chưa bao giờ nựng cằm chàng. Mới có một đêm thức trắng mà râu chàng đã đâm ra tua tủa như sợi thép. Nàng ỏn ẻn:
Gớm, râu ông cứng quá. Cứng như vậy là đàn bà cứ thèm hôn ông. ông mới là phù thủy có bùa ngải...
Chàng muốn giữ riết bàn tay búp măng nựng cằm, rồi kéo tấm thân màu nâu cân đối kia vào lòng, song gân cốt chàng vẫn chưa hết bủn rủn. Có lẽ hậu quả của mê hồn hương còn sót lại trong cơ thể chàng. Chàng đành xua đuổi tư tưởng hưởng thụ và tập trung vào công việc:
Vâng, tôi chấp thuận đề nghị của cô. Sau khi thu hồi tài liệu Savuy tôi sẽ ra ga xe lửa ngay. Tôi sẽ gặp Nicôn của C.I.A. và báo tin tôi rút khỏi điệp vụ mà ông Sì-mít ủy thác cho tôi tại Thụy Sĩ.
Hà hà, ông dư biết Nicôn đã bị chúng tôi bắt giam đợi ngày ra tòa về một... lô tội trạng.
Nhưng tôi lại biết là giờ này hắn đã được trả tự do.
Ông giỏi lắm. Phải, giờ này hắn đã được trả tự do.
Tôi cần giáp mặt hắn.
Không được. Nicôn đã viết thư riêng cho ông. Tôi có sẵn đây. Mời ông đọc.
Bức thư của Nicôn được viết trên mảnh bìa cứng, nội dung như sau:
"Tôi đã thất bại hoàn toàn. Để đổi lấy sự miễn nghị của tòa án, miễn nghị về một tội sát nhân do Phản Gián Thụy Sĩ tưởng tượng, tôi đã ký giấy cam kết với họ thoái triệt toàn bộ tổ chức C.I.A. ra khỏi lãnh thổ Thụy Sĩ trong vòng 48 giờ và toàn thể nhân viên C.I.A. trong vòng 10 năm sắp tới không được bén mảng đến đây nữa.
"Mảnh giấy có chữ ký này của tôi cũng là một văn kiện chính thức yêu cầu anh giải nhiệm những công việc mà tôi ùy thác cho anh theo chỉ thị của ông Sì-mít và đại tá Pít. Xin anh thông cảm."
Văn Bình nhún vai, vẻ mặt bán tín bán nghi, trả lại mảnh bìa cho Emma:
Tôi rất muốn thông cảm như Nicôn viết trong thư. Nhưng cô cũng nên thông cảm cho tôi. Vì thú thật...
Nàng ngắt lời, giọng mát mẻ:
Hiểu rồi. Ông muốn nói là ông chưa biết tuồng chữ, chưa biết cả chữ ký của Nicôn nên ông chỉ có thể tin cậy nếu được diện kiến. Vâng, tôi chịu thua ông về điểm này. Điện thoại có ở góc phòng, mời ông kêu cho tòa lãnh sự Hoa Kỳ. Tôi đã dặn Nicôn thức đợi ông.
Thì ra cô đã lo liệu hết. Nhưng không biết máy điện thoại này có được cô gắn sẵn chất nổ giành cho tôi không?
Ông đừng hàm hồ. Tôi không phải là kẻ tẹp nhẹp, ông thấy không, mấy cô gái đón ông trong nhà số 13 của Phù Dung cũng là nhân viên của tôi. Nhân viên của sở Phản Gián Thụy Sĩ. Nói cách khác, tôi nắm vững tình hình từ đầu đến cuối, nếu muốn hại ông, tôi có thiếu gì thủ đoạn. Để ông khỏi thắc mắc, tôi xin tiết lộ rằng thủ phạm trong vụ nổ này là Antôn.
Antôn gài được tai sai bên cạnh Phù Dung?
Đúng.
Emma coi đồng hồ:
Xin lỗi ông. Gần sáng rồi. Tôi phải đi.
Cô có hẹn với Antôn?
Vâng. Hắn nộp 5 triệu đô-la, tôi sẽ trả cái go-do-chong-giom cho hắn.
Nếu tôi thuận trả 5 triệu?
Không, ông nài nỉ mất công vô ích.
Thôi cũng được. Phiền cô đưa tài liệu Savuy cho tôi.
Sau khi ông ký giấy cam kết.
Văn Bình lẳng lặng ngồi viết và ký tên không cần đọc lại. Xong xuôi, chàng quay số điện thoại cho lãnh sự quán Mỹ. Giọng khàn khàn của đặc phái viên Nicôn đượm vẻ buồn vô tả:
Anh cũng bị vào "xiếc" rồi hả? Không ngờ bọn mày râu chúng mình lại thấp cơ thua trí đàn bà... Tôi vừa liên lạc với đại tá Pít và xin từ chức. Pít xỉ vả tôi và nói khi về Hoa Thịnh Đốn hãy tính. Trong vòng một giờ nửa, tôi sẽ ra sân bay. Còn anh?
Văn Bình gác điện thoại không đáp. Emma trề môi:
Anh cứng đầu thật. Đến nước này mà vẫn chưa chịu chấp nhận thất bại. Đây, tài liệu Savuy, anh coi có được không?
Tài liệu Savuy là cái ống chì lớn gấp đôi ống đựng 20 viên sinh tố C bầy bán ngoài thị trường. Nắp nó được khằng kín, hễ mở ra là không cách nào đậy lại được. Loại ống chì này chỉ có thể dùng một lần. Gần đây, các cơ sở gián điệp phát minh ra ống chì đựng tài liệu để tăng cường bảo vệ an toàn. Văn thư chuyển từ nơi này sang nơi nọ được bỏ trong ống chì, người nhận chỉ quan sát dấu khằng là biết mức độ an toàn. Nếu là tài liệu tối mật phải vượt lãnh thổ địch thì ống chì chứa thêm một hóa chất thích ứng, mở nắp không đúng quy cách thì hóa chất sẽ làm tài liệu biến mất chữ hoặc tự động đốt cháy thành than vụn.
Không đợi Văn Bình tỏ thái độ, Emma lấy ra một cái hộp nhỏ hình chữ nhật bằng cạt-tông trắng ngà viền đen, tương tự hộp nước hoa Sanen (Chanel) số 5. Nàng nhìn chàng, cặp mắt chứa chan ý nghĩa, rồi rừ tốn mở hộp. ống chì Savuy được đặt ngay ngắn bên trong, trên nền nhung hồng, màu ống trắng xóa phản chiếu ánh sáng rực rỡ trong phòng.
Nàng nói, giọng tin tưởng:
Anh đã thấy rõ chưa? Dấu khằng an toàn trên nắp còn nguyên. Chúng tôi đoạt tài liệu Sạvuy là để gây áp lực, chứ chẳng dại gì đem bán nó cho đối phương khiến anh bị dồn vào đường cùng. Lần này còn lần khác, phải làm ăn sòng phẳng đàng hoàng, hầu giữ tín nhiệm với khách hàng, phải không anh z.28?
Văn Bình mâm mê ống chì, chưa dám cất vào túi thì Emma đã nhanh nhẩu:
Mời anh tự nhiên. Bây giờ anh chịu khó ngồi đây nhé. Nhà này, tôi mượn của một cặp vợ chồng già đang đổi gió trên núi, chứ không phải của tôi. Sau khi tôi gặp Antôn, trao go-do-chong-giom lấy đủ 5 triệu đô-la xong xuôi, tôi gọi dây nói về, anh mới được ra đường.
Nghĩa là cô lập mưu nhốt tôi ở đây trong thời gian cô thương lượng với Antôn?
Chúng tôi rất cần tiền. Nếu anh có mặt trong lúc tôi gặp Antôn, chương trình kinh tài của tôi sẽ bị đảo lộn. Chào anh Văn Bình nhé...
Ngừng một phút, Emma tiếp:
Anh là người đàn ông khôi ngô và tài ba bậc nhất. Phen này chúng ta chống nhau, hy vọng chúng ta sẽ là đồng minh của nhau chuyến sau.
Nàng đổi lối xưng hô nhanh như chong chóng. Nàng luôn luôn bình tĩnh và khoan thai chứng tỏ nàng là thủ lãnh điệp báo hữu hạng. Khuất phục được lòng chàng dễ nào, song chàng không nản chí. Nàng chìa tay bắt, chàng bèn triệt để lợi dụng cơ hội. Nàng thuộc loại đàn bà có trái tim xi-măng đúc sắt. Nhưng nếu chàng ôm được nàng và... hôn nàng thì trái tim xi-măng đúc sắt này sẽ rơi rớt lả tả như cát biển.
Kéo nàng vào lòng, chàng hơi khớp. Theo kinh nghiệm, chàng đoán nàng sẽ phản đối dữ dội. Nàng sẽ vằng khỏi vòng tay của chàng. Hoặc nàng sẽ mời chàng ăn atêmi. Nên chàng đã dọn mình đầy đủ để tiếp nhận hậu quả. Được gìai nhân da nâu bóng, ngực nở tròn, thân thể thơm ngào ngạt như Emma hôn thì lãnh cái tát cháy má, chứ có bị cào tét mặt mũi cũng còn... hên và còn... rẻ chán.
Nhưng kỳ lạ thay, nàng chẳng hề có phản ứng phiến loạn. Nàng ngoan ngoãn cho chàng hôn. Nàng chỉ khác nhiều phụ nữ chàng ôm hôn trong cuộc đời sóng bão ở chỗ nàng không đáp ứng một cách cực kỳ cuồng nhiệt. Sự ngoan ngoản của nàng chỉ là sự ngoan ngoãn vô tri giác của một con búp-bê. Bàn tay Emma đang nóng bỗng lạnh tanh, và hàn khí kỳ quái này lan rộng đến khắp da thịt nàng, khiến Văn Bình cảm thấy gây gây.
Nàng hỏi, giọng châm chọc:
Anh chán hôn đàn bà rồi ư?
Văn Bình thở dài, lần này là tiếng thở dài thật sự phát xuất từ đáy lòng chàng điệp viên bách chiến bách thắng vừa nếm mùi thảm bại trên tình trường:
Tôi đầu hàng cô. Cô đúng là bà phù thủy Konkomba cao tay ấn.
Emma lại cười, cái cười chân thật đượm vẻ mời mọc như hồi nãy:
Anh lầm nữa rồi. Tôi hy vọng anh chỉ giả vờ lầm. Chứ nếu là lầm thật sự thì điệp viên z.28 lừng lẫy trên khắp thời giờ đã trở thành kẻ thân bại danh liệt tầm thường. Tôi không phải là bà phù thủy cao tay ấn. Mà chỉ là võ sĩ đã học lõm được một trong nhiều phương pháp vận kình. Xin lỗi anh nhé, tôi vừa làm một việc múa rìu qua mắt thợ, anh quá thương tôi nên không áp dụng phép đồng-kình....
Văn Bình có cảm giác cuống phổi bị chặn nghẹt như người mắc bệnh suyển, song trong gia đình chàng bệnh suyển dường như thành cha truyền con nối nên chàng không lạ gì cái cảnh đang đêm vụt thức, miệng kêu ra tiếng, cặp mắt trợn trừng, cổ họng bị bóp nghẹn, tưởng chừng sắp tắt thở mà chết. Theo một trớ trêu định mạng, chỉ có con gái bị xuyển, còn con trai thì không. Chàng có một bà cô thân thể cường tráng, từ khi lọt lòng đến tuổi trung niên không hề đau ốm, thậm chí cũng không hề rêm mình sốt mẩy nữa, hai lá phổi cũng tốt trên mức trung bình, ấy thế mà bà mắc bệnh ho hen kinh niên. Cơn xuyển chỉ hành hạ bà khi bà bị kinh ngạc tột độ. Giây phút bà ngồi im như cây gỗ, mặt đỏ gay, đàm kéo lên khò khè. Lát sau, chích thuốc xong bà mới tỉnh.
Lời nói của Emma đã làm Văn Bình nổi cơn suyển tưởng tượng đầu tiên trong đời. Tay chân chàng đột nhiên cứng đơ, chàng muốn cử động mà gân cốt chàng không tuân lệnh bộ óc ban truyền nữa.
Emma nói đúng. Chàng quá thương nàng - thật ra chàng quá khinh thị, không coi nàng có ký-lô nào cả - nên không áp dụng phép đồng-kình. Đồng-kình là một phép lạ của Thái Cực quyền. Võ sĩ đạt tới trình độ cao siêu của Thái Cực quyền có thể ước lượng được kình lực vô hình của đối phương để tùy nghi dùng ít hay dùng nhiều đối phó. Trong làng điệp báo quốc tế, có khá nhiều võ sĩ am tường phép đồng-kình, nhưng ít có khả năng độc đáo như chàng, khả năng của máy radar, khả năng của máy dò mìn điện tử, khả năng của đồng hồ Geiger đo mức phóng xạ...
Khả năng về đồng-kình của chàng, chàng không vỗ ngực khoe khoang. Ngoại trừ ông Hoàng và các bạn thân trong Sở, không ai biết. Thế mà Emma đã biết. Nàng đã biết nên thủ đoạn ôm hôn để điểm huyệt của chàng bị thất bại ê chề.
Thừa dịp kéo nàng lại sát người, Văn Bình đã chấm đầu ngón tay vào khoái huyệt dọc triền xương sống. Bị chạm khoái huyệt, phụ nữ mắc bệnh lạnh cảm nặng nhất thế giới cũng trở nên nóng bỏng nhất. Nhưng da thịt Emma lại lạnh như tảng băng. Văn Bình vội dùng ngón tay trái để bấm mê huyệt sau cổ, nhưng kết quả là người đẹp vẫn trơ trơ. Thì ra nàng không phải là địch thủ hạng bét. Nàng đã thông quán phép tỏa-kình. Phép dùng kình lực trong cơ thể để che đậy các yếu huyệt.
Nghĩa là Emma khá giỏi về Thái Cực quyền. Nàng còn khá giỏi về tâm lý đàn ông. Nàng để chàng hôn với một thâm ý rõ rệt: dạy chàng một bài học toát mồ hôi hột.
Emma đeo cái sắc vào vai, đoạn nói:
Kình lực của em còn yếu lắm. Vì thú thật với anh, nếu không kém lắm, em đã không nhờ vả đến anh và mất bao tâm cơ sắp xếp.
Nàng vỗ tay. Hai cô gái khỏa thân đầu giắt lông thú sặc sỡ chạy vào. Emma bước ra ngoài. Văn Bình toan đi theo nhưng hai cô gái chặn chàng lại. Chàng đành tuân lệnh vì họ đều cầm súng. Một ả cất tiếng:
Mời ông lên lầu. Chừng nào chị Emma gọi điện thoại về, chúng tôi sẽ cho phép ông rời khỏi căn nhà này.
Thấy chàng trù trừ, cô ả thứ hai nói tiếp:
Khi ông đến đây, chúng tôi đón tiếp ông bằng nụ cười. Giờ đây vẫn đón tiếp bằng nụ cười, chỉ khác là thêm khẩu súng. Hẳn ông đã biết bọn này là cộng sự viên của Phản Gián, bắn ngon lắm. ông cứng đầu thì miễn cưỡng bọn này phải lãy cò, xin ông thông cảm. Nào, mời ông lên lầu. Có lẽ ông khỏi đợi lâu. Chỉ độ một giờ đồng hồ thôi, ông thức cả đêm, đề nghị ông ngủ một lát để lấy sức. Vì ông sẽ dùng đến nhiều sức.
Văn Bình nheo mắt quan sát thân thể nõn nà của hai cô gái. cả hai đều ngon. Ngon như vậy thì chàng không thể "dùng đến nhiều sức. Chàng phải chợp mắt để phục hồi cường lực mới được. Chàng nhún vái, trèo cầu thang.
Trên lầu chỉ có hai phòng. Chàng được mời vào căn phòng nhìn ra vườn. Tiếng chìa khóa kêu lách cách khô khan. Chàng bị nhốt cứng trong phòng. Chàng nghe tiếng giầy. Một cô xuống dưới nhà. Cô thứ hai đứng gác trước cửa. Chàng cất tiếng:
Này cô?
Không ai đáp. Chàng kêu lần nữa. Cũng không ai đáp. Chàng bèn lục tủ lấy rượu. Căn phòng được trang trí mát mẻ và duyên dáng. Chủ nhân của nó phải là đàn bà, và là đàn bà giàu có, tuổi từ 30 đến 35, căn cứ vào những ve nước hoa, ve thuốc tô móng tay, thỏi son, bút chì lông mày, phấn sáp và... một số đồ lót không độn cao-su giả tạo. Emma đã nói dối. Nàng lừa chàng đây là nhà của cặp vợ chồng da mồi tóc bạc. Không khéo đây là phòng ngủ của Emma cũng nên.
Chàng đã tìm được ngay câu trả lời. Ngay trong cái tủ lớn đựng đủ thứ rượu đắt tiền, chàng thấy một tờ giấy hồng nằm chềnh ềnh bên chai whuýt-ky. Tờ giấy này là một bức thơ đánh máy. Không đề tên người nhận. Cũng không có chữ ký. Song chàng đã biết đây là thư của Emma gởi cho chàng. Nội dung như sau:
"Anh là bậc thông minh quán thế nên em không dám nói dối. Nghề của chúng mình là nghề nói dối, nhưng đôi khi chúng mình phải nói thật hoàn toàn.
"Em đã chuẩn bị vụ này từ lâu. Từ ngày Antôn đặt chân xuống Âu Châu, em tiên liệu sẽ có những cuộc thanh toán đẫm máu giữa Quốc Tế Tình Báo Sở và các cơ quan tình báo Tây phương, đặc biệt là C.I.A.
Antôn là võ sư siêu đẳng, chắc chắn trong một thời gian ngắn hắn sẽ làm thịt hết đại diện C.I.A., để tha hồ làm mưa làm gió. Trên thế giới chỉ có một võ sư khả dĩ đương đầu với Antôn. Người này là đại tá Văn Bình. Là anh. Nói tóm lại, từ nhiều tuần này, em đã biết trước z.28 và Antôn sẽ đến Thụy Sĩ nếu...
Em đã tạo hoàn cảnh để cái "nếu" thành sự thật.
Em dùng thủ đoạn lôi kéo Mai Lăng.
Báu vật Tây Tạng bị mất trộm, anh phải đến điều tra.
Đồng thời, Antôn cũng có mặt.
Kế hoạch của em gồm ba điểm
- Lấy một sổ tiền để đài thọ sự tăng trưởng quá nhanh chóng của ngành Phản Gián Thụy Sĩ mà em được hân hạnh là một trong các nhân viên điều khiển.
Em sẽ lấy tiền của Tình Báo Sở để trao đổi báu vật. C.I.A. cũng khó có thể hà tiện, vì nếu không em có cách làm Nicôn điêu đứng và ông tổng giám đốc Sìi-mít mất ăn mất ngủ.
Riêng đối với anh cũng như đối với Sở Mật Vụ của ông Hoàng, vấn đề tiền bạc không được đặt ra. Không phải vì ông Hoàng nghèo. Nghèo với các ông nhà giàu C.I.A. chứ không thể nào nghèo với Phản Gián Thụy Sĩ. Sở dĩ em không đòi tiền là vì anh. Là vì anh, anh hiểu cho.
- Thụy Sĩ là nước nhỏ, quá nhỏ, nếu phó mặc cho điệp báo quốc tế nghênh ngang hoạt động thì sớm muộn sẽ rơi vào thế kẹt không sao gỡ thoát. Trước đây, Phản Gián nước em chưa hoạt động vì chưa có điều kiện, phần khác vì gián điệp GRU hoặc Smerch sô viết tương đổi dễ chịu hơn. Sự hiện diện của Tình Báo Sở Hoa Lục buộc Phản Gián nước em phải có những biện pháp tích cực. Em được cấp trên ra lệnh loại trừ tất cả điệp viên Tây phương và Cộng Sản hạng đàn anh ra khỏi Thụy Sĩ. Mình yếu xìu loại trừ bằng sức mạng không nổi, tất phải lập mưu, phải không anh?
Bời vậy em phải lập mưu lôi Nicôn và anh vào những vụ sát nhân (tưởng tượng), dùng chứng cớ được chụp hình và ghi âm để săng ta C.I.A. và Sở Mật Vụ. về điểm này, em đã xúc phạm đến anh. Em tin tưởng anh là người độ lượng và hào hoa đối với phái yếu, anh đã sẵn sàng tha thứ cho đứa em gái bé bỏng và hơi... lếu láo của anh.
- Antôn là một đối thủ cực kỳ nguy hiểm. Hẳn đã hạ thủ một lô giám đốc trú sứ C.I.A. và MI-5 ở Âu Châu. Trong tương lai, hắn sẽ giết thêm nữa. Hẳn sẽ giết các đại diện điệp báo Sô Viết. Chẳng giấu gỉ anh, Thụy Sĩ theo đường lối trung lập, nhưng đó chỉ là ngoài mặt, trong lòng vẫn gắn bó với Tây phương tự do. Vì vậy, Antôn càng giết được nhiều điệp viên Sô Viết càng tốt, nhưng khốn nỗi em không tin là trong tương lai Antôn sẽ không giết điệp viên Thụy Sĩ.
Cho nên em phải bổ trí giết Antôn và thuộc viên của hắn. Giết Antôn là bảo vệ được nền điệp báo gầy ốm của Thụy Sĩ sau đến vấn đề tiền, KGB Sô Viết có thể trả 10 triệu mỹ kim để mua mạng sống của Antôn. Anh đọc rõ chưa? 10 triệu mỹ kim, không thiếu một xu. Thời kỳ kiếm ăn chật vật này, 10 triệu đô-la đâu phải là ít, phải không anh?
Em phải giết Antôn là để trả thù riêng nữa. Em có một người bạn gái rất thân, còn thân hơn cả em ruột thịt, đã bị Antôn thảm sát tại Bê Lê. Em nguyện trước quan tài bạn em nếu không giết được Antôn thì em sẽ chết. Em đã nghĩ đủ cách song đều thất bại. Mê hồn hương không ăn thua gì với hắn (anh đừng giận em nhé! Em xông mê hồn hương là để thử tài anh đó. Nếu anh bị hôn mê, nghĩa là khí lực của anh kém cỏi, em sẽ không dám vời đến anh nữa và anh không bao giờ được lên phòng này và đọc lá thư này), sắc đẹp cũng vô ích, vì hắn là tượng đá, không hề biết rung động trước đàn bà. Hắn không vợ, không con, không bạn gái, cũng không bạn trai nữa. Hẳn chỉ có một người bạn độc nhất: giết.
Giết hắn khó lắm, anh ơi, em sống thời thơ ấu ở Phi Châu, am tường ma thuật Konkomba, rồi qua Trung Hoa học võ, thông thạo cả những môn kỳ bí như phép vận kình của Thái Cực quyền, em có thể giết người như con nít giết kiến, nhưng trước Antôn, em đã biến thành con kiến.
Antôn không phải người Trung Hoa thuần túy. Nơi chôn nhau cắt rốn của hắn là một làng du mục hẻo lánh ở trên đỉnh núi thuộc vùng giáp biên Tây Tạng và Sikkim. Cha hắn là người Tây Tạng, mẹ hắn là người Sikkim. Sở dĩ hắn có khuôn mặt trẻ măng mặc dầu tuổi quá ba mươi là do thừa hưởng huyết thống của mẹ. Mẹ hắn xuất thân từ một bộ lạc kỳ lạ, gọi là bộ lạc Lếp-sa. Bộ lạc này sinh sống ở vùng giáp biên Tây Tạng và Sikkim (4) nhưng không khi nào ló mặt ra ngoài. Quanh năm ngày tháng, họ lẩn trốn trong rừng sâu, trên chót núi, hễ gặp người lạ là tìm cách bỏ trốn, mỗi khi di chuyển từ nơi này qua nơi khác, họ đi lén dưới những lùm cây to hoặc bò xuyên bụi rậm. Có thể nói là bộ lạc Lếp-sa có lối sổng trốn tránh thường trực như tù nhân vượt ngục hoặc như con vật bị săn đuổi.
Đặc điểm của họ là sống thọ. Người chết yểu nhất cũng phải 70, 80 tuổi. Nghe nói có nhiều người sống đến 140, 150 tuổi.
Em chỉ không hiểu tại sao hắn ghét đàn bà. Vì con gái ở vùng Gang-tốc, gần nơi bộ lạc Lếp-sa lập ấp, đã nổi tiếng đẹp. Đẹp về diện mạo đã đành, họ còn có thân hình dong dỏng cao, gọn gàng, mảnh mai, không người nào mập, họ lại khỏe mạnh, da dẻ hồng hào, và nở nang cân đổi như được tập luyện thể dục thẩm mỹ.
Có lẽ truyền thống trẻ trung và sự xa cách đàn bà là lý do Antôn tạo được nội kình khác hẳn mọi người. Em nghe nói hắn thụ giáo Thái Cực quyền của một vị hòa thượng theo đạo Phật Lạt-ma tại Tây Tạng. Biết mình biết người nên em không dám so tài với hắn. Tài nghệ của anh cũng vị tất khuất phục được hắn, huống hồ phụ nữ đào tơ liễu yếu như em.
Không phải em coi thường anh, song em nghĩ rằng muốn thắng hắn anh nên dùng mẹo. Thầy học của hắn ban cho hắn một cái bùa hết sức linh nghiệm, đeo vào người thì kình lực được gia tăng và luôn luôn hùng mạnh. Bùa này được đựng trong chuôi một con dao nhọn đeo sau áo. Con dao nhọn được gọi theo tiếng Tây Tạng là chí-y. Và cái bùa là Kô. Anh phải làm cách nào đánh vỡ được chuôi chí-y tiện bằng sừng trâu cho cái kô thiêng liêng tuột xuống đất. Chỉ trong trường hợp này kình lực của Antôn mới bị sút giảm nghiêm trọng. (5)
Em cầu nguyện ma xó Konkomba phù hộ độ trì cho anh diệt được chưởng phong lợi hại của Antôn.
Đọc xong thư này, anh có thể mở bất cứ chai rượu nào để uống. Dĩ nhiên là anh không sợ em đầu độc bằng san-giốc. Sau khi anh thành công vẻ vang, em sẽ tiễn anh sa sân bay. Không lực Thụy Sĩ sẽ giành riêng một máy bay để chở anh sang Pháp.
Anh bước ra bao lơn nhìn về bên trái sẽ thấy tòa nhà của hoàng tử Phakanvong. Hồi tối anh đã nặng tay với bọn cận vệ Phakanvong. Nên anh sẽ gặp khó khăn nếu em không giúp anh. Anb đừng đến nhà Phakanvong vội, vì hấp tấp là hỏng bét. Hễ em kêu điện thoại về hãy đi. Anh đậu xe xế cửa nhưng đừng bẩm chuông. Anh chờ một cận vệ đội bê-rê đen mở cổng rồi hãy vào nhé.
Anh nhớ kỹ lời em dặn nhé.
Vì em không muốn anh chết. Em không được phép lấy chồng đã đành, thần ma xó còn cấm em không được yêu đàn ông, nhất là đàn ông khác chủng tộc, và khác tín ngưỡng nữa. Anh tha lỗi cho em.
Anh z.28 ơi, anh đừng nghĩ đến việc cất bức thư này làm tang vật. Vì lẽ giản dị, anh đã cầm lên trong tay để đọc. Nhiệt lượng từ thân thể con người bốc ra sẽ có tác dụng làm mảnh giấy tan biến thành than trong vòng 5 phút đồng hồ."
"Chúc anh thắng lợi và thương anh nhiều".
Văn Bình nghe xẹt một tiếng nhỏ. Ngọn lửa màu xanh không biết từ đâu hiện ra đã liếm cong bốn góc tờ giấy. Rồi trong chớp mắt ngọn lửa xâm chiếm toàn thể diện tích bức thư hồng xinh xắn.
Bên ngoài, trời đã sáng rõ. Qua cửa kính, Văn Bình thấy rõ sườn núi Alphe đầy tuyết trắng. Buổi sáng, chắc thời tiết lạnh lắm. Trong cuộc đời trôi nổi, chàng cảm thấy nhớ quê nhà nhiều nhất những buổi sáng trời lạnh, ngồi trong phòng gắn máy sưởi ngắm những thân cây trụi lá ngoài vườn và những bông tuyết rơi lả tả. Những buổi sáng trời lạnh, người ta thường uống nước trà, song Văn Bình lại uống rượu. Giàu thì whuýt-ky nhắm với ô-liu, đậu phọng đóng hộp, nghèo thì đựa đẩy với rượu công-xi, rượu thuốc bìm bịp, rượu nếp than, rượu "nhất dạ lục giao sinh ngũ tử"... Chất say quốc hồn quốc túy này được kèm theo món khô quốc hồn quốc túy, khô tra, khô sặt, khô thòi lòi, khô bống kèo, khô khoai, khô gộc, khô chim, khô nóc, khô bò, khô nai... thì ngon tuyệt.
Chàng nhớ đến người yêu và bè bạn ở Sàigòn. Giờ này chắc con trai Văn Hoàng đã thức giấc. Nó có thói quen dậy thật sớm để luyện kình. Nó tập thở, tập quyền tập atêmi liền tù tì cho đến gần trưa mới được nghỉ. Mẹ nó, Quỳnh Loan cũng thức giấc cùng lúc với nó và giám sát buổi tập một cách chu đáo và nghiêm khắc. Cứ cái đà này thì năm 15, 16 tuổi, Văn Hoàng sẽ trở thành vô địch. Nó chưa quá 10 tuổi, chẳng bao lâu nữa nó bước vào đời, mẹ nó săn sóc nó ngày đêm hầu không cho nó học đòi một số tật xấu của cha. Tật uống rượụ whuýt-ky như hũ chìm. Tật hút thuốc lá Salem như ống khói tàu hỏa. Và tật yêu chớp nhoáng, yêu thục mạng, yêu rất nhiều mà chẳng yêu ai...
Chàng vớ chai whuýt-ky, hất nắp xuống đất rồi rót đầy vào cái ly bia cao cổ. Chàng nốc một hơi cạn. Bất giác hơi men quen thuộc làm chàng nhớ lại một mùi thơm quen thuộc. Mùi thơm của phó-mát. Miền Nam nước Việt có khô thì Thụy Sĩ có phó-mát. Buổi sáng tăng tăng như thế này, có một cô gái căng cứng một bên, chấm bánh mì vào phó- mát nấu chảy thành nước... trời ơi... hình ảnh nên thơ này làm Văn Bình đói bụng cồn cào hơn bao giờ hết.
Người Thụy Sĩ cũng biết dùng nồi bằng đất như người Việt. Lấy cái nồi đất, khử trước với tỏi cho thơm, rồi cắt phó- mát từng khoanh mỏng bỏ vào cùng với rượu vang trắng đun trên bếp trong 20 phút cho chảy ra, điểm thêm chút tiêu rồi bưng ra ăn. Món này gọi là "phông-đuy" (fondue)(6). Chàng yêu phông-đuy vì nó có nhiều điểm tương hợp với sở thích của chàng. Phông-đuy phải ăn thật nhanh, vì ăn chậm nó sẽ đông đặc lại, nhưng nếu ăn thật nhanh thì sức nóng của nó sẽ làm phỏng miệng. Cũng như chàng vậy, chàng gặp đàn bà là tán tỉnh thần tốc như máy toán điện tử, song chàng háu đói bậc nhất mà chưa hề... phỏng miệng vì bị giai nhân ngoặm cắn hoặc tát xiếc (kể ra, đôi khi cũng có, nhưng đó chỉ là hành hạ một cách thương yêu). Dùng phông-đuy, người Thụy Sĩ kỵ uống rựợu. Vì uống rượu là bội thực. Văn Bình yêu phông-đuy vì chàng chiêu với hàng chai rượu mà vẫn không hề hấn. Thiên hạ thường kỵ rượu mỗi khi hò hẹn với đàn bà, vậy mà Văn Bình... Chàng yêu phông-đuy vì món phó-mát độc nhất vô nhị này giống hệt đàn bà. Thạo phương pháp ẩm thực thì ăn chậm cũng không đông đặc, ăn nhanh lại không phỏng miệng, vừa ăn vừa uống rượu không bị đau bao tử. Thạo tâm lý phụ nữ thì mới quen hoặc chưa quen cũng như thể quen lâu, khó tính mấy cũng thành dễ tính.
Reng reng... reng reng....
Cơn say tê mê của Văn Bình bị gián đoạn đột ngột. Chuông điện thoại reo vang. Đầu dây bên kia là tiếng nói của Emma:
Em đây. Anh bắt đầu nói chuyện với em thì Antôn cũng bắt đầu nói chuyện với hoàng tử Phakanvong. Anh nhớ hết những lời em dặn chứ?
Chàng đáp gọn lỏn
Nhớ.
Anh sửa soạn xuống đường ra xe thì vừa. Em đã hạ lệnh cho nhân viên mặc anh hành động.
Nhưng tôi đã đổi ý kiến.
Anh không muốn gặp Antôn nữa?
Không. Và cô đã biết lý do.
Ha, ha... anh z.28 toan đòn phép với em. Vâng, anh đổi ý kiến thì thôi, em không dám nài ép. Thay vì mời đến nhà Phakanvong, xin anh phóng thẳng ra biên giới.
Chào cô. Hân hạnh được làm bạn với cô.
Vâng. Chào anh.
Ô kìa, tôi đã chào rồi, tại sao cô chưa chịu cắt điện thoại?
Dễ lắm, anh cứ đặt xuống là điện thoại tự cắt. Anh sinh ra trong thế kỷ 20, anh đã dùng điện thoại cả triệu lần, anh không biết nguyên tắc tối thiểu ấy ư? Anh z.28 ơi, anh không muốn cúp giây nói vì lẽ giản dị anh chỉ dọa thôi. Nhưng già néo đứt giây đấy, anh à...
Tôi không thể làm không công cho thiên hạ. Nếu chỉ là việc đổ mồ hôi tôi còn ngần ngại, phương chi đây là việc đe dọa đến mạng sống.
Hiểu rồi, anh đừng giả vờ nữa. Antôn chết, em có lợi 10 thì anh cũng có lợi 5. Anh đừng hy vọng em chia tiền với anh. Nói rõ anh biết: em sẽ chiếm trọn số tiền thưởng của KGB và độc quyền ký khế ước khai thác dầu hỏa với Phakanvong. Mười mấy triệu đô-la, anh kiếm khi nào chả được. Sao anh tham vậy, anh z.28? Anh không nhường nhịn đàn bà, nhường nhịn em một chút được ư?
Cô mới tham. Tham nên giành ăn một mình.
Khổ quá, em chỉ có một lá phiếu trong hội đồng điệp báo quốc gia Thụy Sĩ. Hội đồng đã quyết định, em không thể đi ngược lại. Em sẵn sàng chiều anh, nếu... nếu anh chỉ đòi một vừa, hai phải...
Chẳng hạn?
Chẳng hạn em hôn anh.
Trời đất ơi, hơn chục triệu đô-la một cái hôn. Theo chỗ tôi biết, đây là cái hôn đắt nhất từ xưa đến nay.
Anh không nên nói nhảm. Từ thuở dậy thì đến giờ em chưa từng yêu ai. Chưa từng hôn ai vì tình yêu. Anh sẽ là người đàn ông thứ nhất được em hôn thành thật.
Chỉ có hôn suông thôi ư?
Như vậy đã quá nhiều rồi. Em là thủ lãnh Phản Gián, nhân viên dưới quyền hàng trăm, bạn bè hàng ngàn, việc em nhận lời hôn anh đã là một sự liều lĩnh kinh khủng. Tuy vậy, vẫn chưa liều bằng việc em qua mặt thần linh. Em đã nguyện trong trắng suốt đời. Anh muốn em chết không?
Không.
Chúng mình đã hiểu nhau rồi đó. Ngược lại, em cũng xin thưa. Nếu khi ấy lòng em rung động thì anh đòi gì cũng được. Em sẽ biện lễ xin thần linh giải lời thề ngày trước. Thôi đã đến giờ, anh đi đi.
Em chờ anh trên đường Dalcrose ư?
Vâng. Nhớ nhé, anh z.28 yêu của em. Phải đánh rớt cái kô giấu trong cán dao thì mới thắng được nội kình của Antôn. Nào, em hôn một phần trong điện thoại, còn hai phần để giành đến lát nữa.
Những tiếng chụt chụt vang ngân trong giây nói. Bỗng nhiên Văn Bình ngây ngất. Như thể Emma vừa ôm hôn chàng. Không phải hôn lạnh lùng, hôn miễn cưỡng. Mà là hôn nồng nàn, hôn đê mê...
Cửa ra hành lang được mở rộng không biết từ khi nào. Mấy cô gái phục sức hà tiện vải cũng biến đâu mất. Lúc chàng đến, đèn xa-lông thắp sáng như trong nhà có đại tiệc. Giờ đây, mọi ánh đèn rực rỡ đã tắt. Buổi sáng màu hồng ào vào mảnh vườn nhỏ hẹp, làm tăng màu xanh tươi của cỏ non cắt ngắn. Chàng khỏi dùng xe gắn máy vì Emma đã đậu sẵn cho chàng chiếc Mét-xê-đét (lại Mét-xê-đét) còn thơm mùi sơn hấp và mùi vỏ lốp mới khui.
Biệt thự của Phakanvong ở kế cận nên chàng không có thời giờ thưởng thức món quà cơ khí đắt tiền này. Chàng vừa ngừng xe thì cánh cổng sắt nặng nề đã mở. Chàng thoáng thấy cái mũ bê-rê đen của gã cận vệ. Hắn dạt sang bên, nhường lối cho xe hơi. Chàng không giảm bớt tốc độ thì chớ, lại còn đạp lút chân ga khiến bọn cận vệ đứng nghênh ngang trên con đường nhỏ đá sỏi phải nhảy lui trối chết để khỏi bị xe cán.
Chiếc DB Aston-Martin sơn trắng của Antôn đậu sát bậc tam cấp dẫn lên phòng khách. Văn Bình thót xuống xe thì Antôn bước ra khỏi ngưỡng cửa. Thấy chàng, hắn hơi khựng. Hắn vẫn mặc bộ com-lê cà tàng và thắt cà-vạt cũng cà-tàng không kém. Da mặt hắn hơi nhờn, chắc hắn cũng mất ngủ cả đêm như chàng, tuy vậy, hắn không hề tỏ vẻ mệt mỏi. Dưới ánh sáng ban mai, hắn cao hơn chàng rõ rệt.
Đi bên hắn, hoàng tử Phakanvong lại có thái độ thản nhiên. Thản nhiên đến nỗi người quen thản nhiên như Văn Bình cũng phải ngạc nhiên. Phakanvong phục sức khá chỉnh tề, song bộ râu mép chưa được săn sóc với nhiều sợi cứng lởm chởm lạc lõng đã làm hắn mất vẻ khôi ngô trung niên. Và dường như bụng Phakanvong phưỡn ra nhiều hơn khiến dáng đi trở nên nặng nề và cục mịch.
Antôn chỉ ngước nhìn chàng mà không chào một tiếng, hai tay vẫn thọc túi quần. Hắn ngậm miệng, giữ câm lặng là để bảo toàn nguyên khí. Nghĩa là hắn biết chàng đến với mục đích thi tài sống mái.
Phakanvong cất tiếng:
Hân hạnh được tái ngộ ông z.28. Chẳng hay ông quá bộ đến tệ xá vào giờ sớm sủa này về việc gì ạ?
Văn Bình đáp thõng:
Go-do-chong-giom.
Cám ơn ông. Tôi đã tìm thấy, ông Antôn vừa mang đến cho tôi. Tôi rất tiếc là không thể ký bản khế ước dầu hỏa với ông mặc dầu chúng ta là chỗ than tình từ nhiều năm nay.
Antôn lùi lại sát tường, luồng nhỡn tuyến đỏ rực vẫn quấn chặt lấy Văn Bình. Hai người đứng cách nhau độ 3 mét. Antôn gằn giọng với Văn Bình:
Ông muốn thụ giáo?
Văn Bình chưa kịp đáp thì Phakanvong đã tiến đến, giang tay án ngữ giữa hai đối thủ. Hắn quay mặt về phía Văn Bình:
Xin ông hiểu dùm nhà tôi không phải là võ đài. Dầu sao tôi cũng võ vẽ quyền thuật, tôi không dám ngăn cản hai ông so tài cao thấp. Nhưng trước hết, tôi yêu cầu ông trao súng lục cho tôi.
Antôn bật cười:
Đức Ông lầm rồi, ông Văn Bình không có tất sắt nào trong mình đâu. Những người đã đến trình độ siêu đẳng như chúng tôi không thèm dùng súng đạn trong cuộc tỉ thí tay đôi, Đức ông đừng ngại.
Hắn vòng tay thi lễ với Văn Bình. Văn Bình cũng thi lễ lại. Chiều hôm trước, Antôn tung đòn "nghinh xuân tiếp phúc" làm đặc phái viên Nicôn thất điên bát đảo. Nhưng hắn cũng toát bồ hôi vì phản chưởng của Văn Bình. Giờ đây hai người đã biết tài nhau nên Antôn chỉ cúi chào nghiêm chỉnh và Văn Bình cũng cúi chào nghiêm chỉnh, chứ không vận kình.
Antôn chụm hai chân vào nhau và nói:
Nhường ông đòn thứ nhất.
Nhưng Phakanvong đã xua tay lia lịa:
Không xong, không xong. Mời hai ông vào trong nhà. Đấu võ ngoài này những người ở khu nhà lầu đối diện có thể chụp lén và gây ra nhiều chuyện rầy rà.
Antôn có vẻ tần ngần. Văn Bình nhún vai:
Ông bạn sợ hả? Nếu sợ chết thì thôi, tôi bằng lòng cho ông trở về Trung Hoa, chừng nào tập luyện đầy đủ sẽ tái đấu.
Nói đoạn, chàng xăm xăm bước vào xa-lông. Hoàng tử Phakanvong hối hả nối gót chàng. Antôn nhìn chung quanh, nét bối rối hiện rõ trên đôi mắt xà nhãn. Trước khi bước theo, hắn vươn vai hít một hơi dài. Khí trời buổi sáng pha mùi hương hoa tinh khiết ùa vào căn phòng rộng. Văn Bình đã hiểu tại sao Antôn bối rối. Chàng còn hiểu tại sao hắn phải tích trữ thật nhiều dưỡng khí lành lạnh trong buồng phổi.
Chàng vụt nhớ đến lời dặn của Emma "anh phải thận trọng tuyệt đối, và chỉ xua tay là chết... anh hãy tìm cách dụ Antôn vào trong nhà có máy sưởi rồi hãy đấu kình". Sự hô hấp là một trong các yếu tố căn bản cần thiết để tạo được kình lực thâm hậu. Nói đến hô hấp là nói đến khí trời. Antôn hít thở quen khí lạnh trong nhiều năm luyện kình. Hắn sẽ gặp trở ngại nếu phải đấu kình tại một nơi không có khí lạnh.
Miền biên giới Tây Tạng - Sikkim là miền rừng núi quanh năm rét buốt. Antôn học kình của một tu sĩ Tây Tạng tất phải đến vùng hồ Đô-chiến ở sát biên giới, nơi cao hơn mặt biển bốn ngàn mét, khí trời lạnh cóng, và cũng là nơi mai danh ẩn tích của những cao thủ Thái Cực quyền từ Tây-bộ Trung Hoa tới.
Chàng đã ghé lại ven hồ Đô-chiến sau nhiều ngày trèo đèo, lặn suối, băng rừng, vượt sa mạc. Vùng hồ Đô-chiến này được coi là vùng phong cảnh hữu tình, ít gây bệnh tật nhất nhì trên trái đất. Khí trời hoàn toàn thanh khiết như đưọc lọc bụi và vi trùng nên rất thích hợp với việc luyện kình. Chàng đến hồ Đô-chiến để tìm đổi thủ, song hồi ấy chàng lạc đường, không gặp được ai, ngoại trừ một cô gái dễ thương. Chàng nghe nói những võ sĩ thụ giáo ở ven hồ Đô-chiến đều trở nên cự phách về kình lực. Chàng ao ước được so tài, song chưa có cơ hội.
Thì cơ hội đã đến. Antôn, đại tá Antôn lỗi lạc của Quốc Tế Tình Báo sở, cao thủ kình lực của vùng hồ Đô-chiến, đang đứng khơi khơi, tay thọc túi quần, trước mặt chàng.
Giọng hiu hiu tự dắc, hắn hỏi chàng:
Ông muốn đấu gì?
Văn Bình cười khẩy:
Đấu kình.
Chàng rút tấm khăn trắng tinh rua bốn phía dùng để lót lưng ghế xa-lông ra, trải uống đất. Hoàng tử Phakanvong nhìn chàng bằng con mắt bán tín bán nghi. Bọn cận vệ mặc thường phục đứng lố nhố ngoài cửa. Văn Bình tháo giầy ra, dẫm chân lên tấm khăn trắng rồi khoát tay ra hiệu cho Antôn:
Đến lượt anh.
Antôn cũng trải một tấm khăn trắng khác, và đứng đối diện Văn Bình. Hai tấm khăn được đặt châu đầu vào nhau nên người này chỉ vung nhẹ cùi trỏ là chạm bụng người kia.
Phakanvong hỏi:
Các anh chơi trò gì lạ vậy?
Văn Bình đáp:
Rồi Đức Ông sẽ thấy. Yêu cầu Đức ông tránh xa chúng tôi, cả mấy chú cận vệ nữa. Đứng gần, chúng tôi phát kình sẽ gây ra nhiều sự nguy hiểm.
Nghe nói, mọi người hối hả kéo nhau ra góc phòng. Antôn xòe hai bàn tay chĩa vào người Văn Bình. Nhưng chàng lắc đầu:
Đấu kình bằng hai bàn tay là chuyện thông thường. Hẳn anh đã biết chỉ có võ sĩ mới tập tễnh học kình là đấu bằng hai bàn tay. Anh là bậc thượng thừa bên tôi đề nghị đấu bằng cùi trỏ.
Đấu bằng cùi trỏ, chẩu-đấu, là môn kình cao siêu, võ sĩ trung đẳng trở lên mới học nổi. Văn Bình nổi danh về đòn cùi trỏ, tuy nhiên, lý do khiến chàng đề nghị chẩu-đấu là muốn Antôn để lộ hai bên hông. Hắn mặc bộ đồ cũ mèm, gần như dán lấy da thịt, chàng có thể khám phá dễ dàng chỗ hắn đeo con dao chí-y và bùa kô hộ mạng. Chàng bèn nói:
Mỗi người chỉ được quyền xê dịch trong phạm vi tấm khăn của mình. Ai bước ra ngoài là thua. Đức ông Phakanvong sẽ làm trọng tài.
Antôn đáp:
Đấu kình không có thua hay thắng. Mà chỉ có sống hay chết. Tôi nghĩ rằng ngày tận số của anh đã đến. Tôi đang muốn hóa kiếp cho anh thì anh lại dẫn xác đến đây. Nào, mời anh danh dự phát kình kẻo thiên hạ lại bảo tôi hiếp đáp.
Văn Bình nghiêng mình:
Thong thả. Phiền anh đợi thêm một phút. Phải cởi áo ngoài cho nó thoải mái, và kình khỏi vướng víu.
Chàng lột vét-tông ném xuống đi-văng. Chàng toan lột nốt sơ-mi thì Antôn cản lại:
Đủ rồi. Người lịch sự không nên ở trần.
Văn Bình không đáp, nâng cùi trỏ lên, chạm vào cùi trỏ Antôn, gây ra tiếng "bình" khá lớn. Mới xuất quân, hai bên đã phóng đòn ác liệt. Nhưng cả hai chỉ vận dụng một phần công lực. Vì đấu kình không giống như đấu quyền. Đấu quyền, người ta thi thố đủ mọi môn võ, đủ thế đánh, ai biết nhiều và học kỹ thì thắng. Còn đấu kình lại là đấu chân khí, hai đối thủ áp vào nhau, chân khí từ trong lục phủ ngũ tạng cuồn cuộn kéo ra, kình người nào mạnh thì người ấy chiếm thượng phong.
Thoạt đầu, hai bên chạm cùi trỏ là để ước lượng kình lực của nhau. Như vậy gọi là niêm-kình.
Giây phút niêm-kình trọng đại đã qua. Không khí trong phòng khách được sưởi ấm, vậy mà Văn Bình lạnh thấu xương tủy. Thiết tưởng giữa mùa Đông tháng giá nhảy xuống nước biển Bắc Băng Dương tắm thì cũng rét buốt đến thế là cùng. Chàng run lạnh, một phần vì chưởng phóng của địch thuộc loại hàn-kình, nghĩa là kình phóng hơi lạnh có thể làm máu trong người đông lại như nước đá, nhưng phần khác là do tài nghệ hầu như quái đản của địch. Khi chàng niêm-kình, chàng chẳng nghe, chẳng đoán được gì hết, hắn đã đạt đến trình độ bế-kình phi thường nên chàng có cảm giác là rơi vào khoảng trống bao la.
Antôn mỉm cười. Hắn cười chưa đầy nửa miệng, song vẻ ngạo nghễ pha lẫn khinh thường đã phát hiện rõ rệt. Hắn tự biết kình lực của hắn cao hơn Văn Bình một bậc. Và trước cuộc giao đấu Antôn đã nắm gọn phần đại thắng.
Antôn tiếp tục mỉm cười. Cùi trỏ của hắn biến thành khối kim khí nặng ngàn cân đang đẩy chàng về phía sau. Một trong những xảo diệu của Thái Cực quyền là nhẹ có thể thắng nặng, bốn lạng có thể chế ngự được ngàn cân (7) và trong nhiều cuộc quần thảo Văn Bình đã tận dụng xảo diệu này để khuất phục đối phương. Nhưng chàng đã bất lực trước Antôn. Vì cùi trỏ của hắn đang nặng ngàn cân bỗng nhẹ tâng như bông gòn. Hắn đã quán triệt hai bí quyết thượng thừa: tẩu-kình và tán-kình, nghĩa là bí quyết làm cho kình lực rút chạy và phân tán trong cơ thể hoàn toàn theo ý muốn của mình.
Trong hoàn cảnh này, Văn Bình không có hy vọng thủ thắng. Vị tất chàng có thể thủ hòa. Cũng may, trận đấu diễn ra trong phòng, chứ nếu còn ở ngoài trời không khí mát lạnh thì Antôn đã có thể triệt hạ chàng ngay trong hiệp đầu.
Chàng chỉ trông cậy vào hy vọng duy nhất: đánh vỡ chuôi dao chí-y và hóa giải bùa kô. Antôn đã vô tình nghe theo lời chàng mà cởi áo vét-tông. Hắn khỏi cần cởi luôn sơ-mi. Vì con dao nhỏ, cán cong như con tôm càng luộc chín hằn rõ sau lớp vải mỏng rằn ri. Chắc Antôn đeo trong người một sợi dây nhỏ với con dao báu tòn teng. Loại dao này không dùng vào mục đích tấn công mặc dù lưỡi nó rất bén. Nó được người bản xứ dùng để chế ngự tà ma và hộ vệ tính mạng.
Văn Bình đã biết nhiều về dao chí-y trong thời gian chàng ghé Tây Tạng. Chuôi dao trắng như ngà nên ai cũng lầm là ngà voi, thật ra, nó được làm bằng xương, xương thú hoặc xương người, tốt nhất bằng xương sọ người. Xương sinh vật cũng như phân bò ở Ấn Độ, khắp xứ đều có vì người Tây Tạng không theo tục lệ chôn cất hoặc hỏa táng. Súc vật chết được vứt bỏ bừa bãi ngoài đường. Nhiều khi người chết cũng không được ngó ngàng tới. Một số nhà phù thủy sưu tầm xương sọ thật đẹp, về ngâm nước suối cho sạch trước khi đánh bóng bằng một thứ sáp riêng rồi đem đẽo gọt thành chuôi dao chí-y, không được bền tuy đã được tẩm thuốc cho bền. Bởi vậy chàng có hy vọng chặt atêmi vỡ nát chuôi dao trong phát đầu tiên.
Bắt buộc chàng phải chặt trúng. Nếu trật ra ngoài, Antôn khám phá cơ mưu của chàng và vận toàn lực để phản công thì chắc chắn chàng sẽ tán mạng.
Antôn vẫn tiếp tục mỉm cười. Cùi trỏ của hắn vẫn tiếp tục xô cùi trỏ của Văn Bình về phía sau. Chàng bèn rùn chân sau xuống và ruỗi nhẹ chân trước, lập thành tấn hậu tọa để giữ thế quân bình trước sức đẩy mỗi lúc một gia tăng ghê gớm của Antôn. Đồng thời chàng hóp ngực, và lồi bắp thịt lưng ra, đúng theo thân pháp "hàm hung hạt bối" của Thái Cực quyền, thân pháp được dùng để phòng thủ.
Toàn thân Văn Bình đều hướng về phòng thủ nên Antôn càng cười ngạo nghễ hơn trước. Hắn không thể biết được Văn Bình đang nghĩ kế đánh vào hông trái đeo dao lủng lẳng của hắn. Thật ra hắn khinh địch cũng không quá đáng vì mồ hôi nhễ nhại khắp người Văn Bình trong khi tạng phủ chàng lại run rét, và tệ hơn nữa là mặt mũi chàng đỏ gay, hai động mạch cổ căng phồng như muốn đứt phựt, chứng tỏ chàng đang huy động tới những phần còn sót lại của kình lực để kháng cự chưởng phong vũ bão của Antôn.
Chưởng phong này bỗng nhiên tuôn ra ồng ộc như nước lũ cuốn phăng bờ đê. Rõ ràng là Antôn muốn dứt cuộc chớp nhoáng. Muốn võ công khỏi tiêu tan, Văn Bình phải nhảy ra ngoài tấm khăn được đặt làm ranh giới. Nghĩa là chàng chịu thua. Antôn cứ tiếp tục phóng kình để hại chàng hay không, đó là chuyện khác. Nhưng Văn Bình không thể đầu hàng dễ dàng như vậy. Chết trong hơn sống nhục vốn là phương châm bất dịch của đời chàng.
Vì danh dự, chàng phải giữ vững vị thế trên tấm khăn trắng cho dẫu trong khoảnh khắc kình lực của chàng có thể bị tiêu hủy, chàng có thể thiệt mạng thảm thê, hoặc sống tàn phế suốt đời. Một lý do khác, cũng bắt chàng giữ vững vị thế: lý do lợi dụng Antôn sơ hở để quạt atêmi.
Buồng phổi của chàng bắt đầu cứng lại. Hơi lạnh cuồn cuộn tràn vào. Nếu hàn-kình xâm nhập trái tim, chàng sẽ bị hoàn toàn bại liệt. Tiếp đó, đan điền, nơi tập trung kình lực, bị tổng tấn công chàng sẽ chết. Sự sống, sự chết đối với chàng khi ấy không còn được tính bằng phút, hay cả bằng giây nữa. Mà chỉ có thể tính bằng phần trăm giây đồng hồ...
Nhịp thở của chàng trở nên gấp gáp vì hệ thống tuần hoàn bị thiếu dưỡng khí, đàm đã kéo lên chặn cuống họng, tứ chi bắt đầu rời rã, hàng trăm con đom đóm màu đen từ mắt chàng túa ra khiến chàng không còn nhìn thấy gì nữa. Tuy vậy, thần kinh hệ của chàng vẫn tỉnh, vẫn tỉnh hoàn toàn. Chàng hơi nghiêng người, tạo cho Antôn ảo tưởng là chàng đang mất thăng bằng. Khai thác tình thế, hắn bước xéo lên một bộ, đồng thời động viên hết kình lực để giáng đòn tối hậu.
Antôn không thể ngờ rằng Văn Bình cũng đang rình cơ hội giáng đòn tối hậu. Kình lực ào ào từ đan điền dâng lên và truyền ra cánh tay khiến trong khoảnh khắc mé bụng Antôn bỏ trống. Văn Bình đá xẹt ngang hông hắn. Chàng phóng cước thật lẹ nhưng hắn vẫn nhìn thấy. Chỉ nhìn thấy chứ không đỡ kịp vì bộ máy thần kinh của hắn đang bận chuyển kình. Nếu Văn Bình đá trúng eo bụng, hắn cũng chỉ bị thương là cùng, tính mạng khó thể bị đe dọa, nên hắn ưỡn người chịu đòn. Điều hắn không dè là ngọn độc cước của Văn Bình lại chọn vật cộm ở thắt lưng hắn làm mục phiêu.
Và mục phiêu bí mật này là con dao thần chí-y đựng bùa hộ mạng. Một tiếng "bộp" vang lên, cán dao bằng xương bị dập nát. Văn Bình phóng cước mạnh đến nỗi vạt áo sơ-mi của Antôn tuột văng ra khỏi lưng quần, rách rơi lả tả, con dao bị gẫy làm đôi, lưỡi dao lăn xuống thảm, chuôi dao vỡ làm nhiều mảnh vụn. Tiếng "bốp" là do khúc xương khô bị vỡ mà ra. Và tiếp theo tiếng "bốp" chát chúa này là một tiếng "bốp" khác, nhỏ hơn, đó là tiếng của bức tượng thần linh bằng đất sét trắng nung khô rớt theo những miễng xương gẫy và bị Văn Bình cố tình dẫm lên.
Bức tượng đất sét là bùa kô. Bùa kô bị hủy, Antôn không còn là võ sư vô địch nữa.
Khi ấy Antôn như người máy đang cử động nhịp nhàng thì cúp điện, hắn khựng lại rồi loạng chọạng truớc khi ngã vùi. Hắn không kêu được một tiếng. Khối thịt đồ sộ trên một trăm ký vướng vào ghế xa-lông, chiếc ghế khá kiên cố vẫn bị sụp xuống nghe răng rắc. Rồi Antôn lăn quay trên nền phòng, miệng há hốc, bọt mép sùi ra như bong bóng xà-bông.
Văn Bình phi thân lại. Nhưng không hiểu sao hai chân chàng lại run lật bật, chàng đứng không vững nữa, và bổ nhào bên Antôn. Tuy nhiên, chàng gượng dậy được ngay. Antôn nằm cách chàng trong tầm tay, chàng vương nhẹ là yếu huyệt Antôn bị trúng atêmi. Trong tình trạng hôn mê này hắn chỉ ăn một atêmi là hồn lìa khỏi xác.
Chàng không thể khoang dung quân tử Tàu, chàng tha giết hắn thì mai đây hắn bình phục hắn sẽ tìm giết chàng, và hắn giết là phải được. Chàng bèn xỉa ngón tay vào huyệt kasumi ở màng tang, cách vành tai một phân tây. Huyệt kasumi là huyệt chết. Song bàn tay chàng đột nhiên cứng đơ, ngón tay cũng vậy, cả 5 ngón đều quặp vào lòng bàn tay và dính cứng lấy nhau. Đồng thời chàng có cảm giác như nền nhà bị lật ngược và những đám mây mù dày đặc che kín cặp mắt. Chàng đành dựa thân ghế xa-lông, tay chân bất động.
Nhưng trong giây đồng hồ quan hệ trước khi bải hoải tứ chi, và nửa mê nửa tỉnh, chàng đã nhìn thấy một người đàn bà da nâu. Nàng là Emma. Hoàng tử Phakanvong đứng cạnh đang lúi húi chụp hình cuộc đấu bằng cái máy ảnh màu Polaroid.
Chàng nghe có tiếng chân người. Rồi tiếng kêu:
Tim hắn không đập nữa. Trời ơi, hắn chết thật rồi.
Một người đặt ống nghe mạch lên ngực Văn Bình. Té ra Phakanvong đã chuẩn bị cả y sĩ. Chàng nghe y sĩ nói lớn với Emma:
Thưa cô... người này còn sống.
Emma ra lệnh cho hai cận vệ dìu Văn Bình vào phòng trong và đặt nằm trên giường. Chàng chỉ mê man thoáng qua rồi tỉnh lại. Nhưng đầu chàng vẫn nhức như búa bồ và thân thể mệt nhừ.
Hoàng tử Phakanvong bưng ly whuýt-ky lại cho chàng. Song chàng không uống, Emma đẹp như tiên nga trên trời. Nàng tủm tỉm cười với chàng rồi nói:
Ngoài anh ra, trong thiên hạ không ai hạ nổi Antôn. Em xin thành thật cám ơn anh.
Hoàng tử Phakanvong ngồi xuống bên giường:
Ông ở lại đây chơi một thời gian hay là về nước?
Văn Bình nhún vai:
Có lẽ tôi ở lại để chơi ru-lét. Tôi cũng khoái ru-lét như Đức ông. Nghe nói Đức ông không có món ru-lét tráng miệng sau bữa cơm là không sao chịu được.
Phakanvong nói:
Vâng, ông nói đúng. Tôi mê ru-lét nhất.
Văn Bình nhìn giữa mắt Phakanvong:
Giơneo không có sòng ru-lét lớn, tại sao Đức ông lại bỏ Mônacô đến đây?
-Vì... vì....
Vì Emma. Vì Đức ông yêu Emma. Hừ, ai cũng yêu Emma, ai cũng chết vì Emma.
Emma cau mày:
Cuộc đấu ngang ngửa đã làm anh loạn trí. Dầu sao Đức ông cũng là một yếu nhân quốc tế, anh nên thận trọng ngôn ngữ, người ngoài nghe được thì còn thể thống gì nữa.
Văn Bình cười gằn:
Cũng chẳng sao. Tôi còn sáng suốt lắm. Tôi đã thấy Phakanvong bấm máy ảnh Polaroid. Sau này, nếu Tình Báo Sở phàn nàn, cô sẽ trưng những tấm hình z.28 hạ sát Antôn để mua chuộc thiện cảm, phải không cô?
Phải, còn gì nữa, xin anh nói hết.
Cô đã dùng mê hồn nhương mồi chài Phakanvong và lôi kéo vào kế hoạch mất trộm go-do-chong-giom giả tạo do cô đặt ra.
Lời nói của anh là lời nói của kẻ hàm hồ. Anh đã gặp Mai Lăng và tự miệng hắn thú nhận đánh cắp báu vật, tại sao anh lại có thể cho là giả tạo?
Tôi đã sống một thời gian ở quốc gia của Phakanvong. Tôi lại quen thân hoàng gia, và tình cờ tôi được biết go-do- chong-giom là một cái vòng đá khá nặng, tuy là đá mà nặng như vàng, mỗi khi phụ vương muốn chiêm bái phải huy động 4 cận vệ lực lưỡng mới khiêng nổi. Thế mà khi Phakanvong cho bảo tàng viện mượn để triển lãm, tôi nghe nói nó được đặt trên một cái bàn gỗ nhỏ. Tôi hỏi Mai Lăng sau khi lấy được cái vòng ước thì bỏ vào đâu, hắn đáp là cất trong cái túi vải, loại túi vải mỏng mảnh của hảng hàng không Air France. Như vậy, nghĩa là go-do-chong-giom mất trộm là đồ giả. Đồ giả hoàn toàn...
Văn Bình ngoảnh sang phía Phakanvong:
Đức Ông chấp thuận cho Emma bố trí vụ mất trộm phải không?
Phakanvong thở dài:
Phải.
Bây giờ Đức ông tính sao?
Ruột tôi rối bời, xin ông thư thả để tôi suy nghĩ.
Đức Ông ơi, ruột tôi cũng đang rối bời. Tôi sang Thụy Sĩ với nhiệm vụ đảm bảo cho khế ước dầu hỏa được ký kết thông suốt. Tôi không thể trở về tay trắng.
Tôi đã lỡ nhượng cho Phản Gián Thụy Sĩ.
Đức Ông ký cái khác cho ông Hoàng.
Không được. Tôi không thể ký hai lần.
Chẳng khó gì cả. Đức ông ký cái mới, hủy luôn cái cũ.
Ông đừng nài ép vô ích. vả lại...
Vâng, nếu Đức ông khăng khăng chìu chuộng Emma tôi cũng không dám làm Đức ông mất thêm thời giờ.
Chàng giả vờ nhìn đồng hồ tay rồi nói:
Đúng 8 giờ sáng tôi có hẹn riêng với một nhân viên của ông Hoàng. Trong vòng một giờ đồng hồ nữa, nếu không được chỉ thị của tôi, nhân viên này sẽ đáp máy bay về Viễn Đông.
Việc riêng của ông, can dự gì đến tôi.
Đức Ông chưa nghĩ ra đấy thôi. Nhân viên này sẽ về yết kiến Đức Bà.
Gặp mặt vợ tôi? Để làm gì mới được chứ?
Để khiếu nại về việc Đức ông hảo ngọt và thất hứa.
Emma xen vào:
Ông Văn Bình ơi, tôi không dám nghĩ là ông sẽ làm chuyện săng-ta ( Chantage = sự dọa dẫm để tống tiền, hay để sai khiến người bị hâm dọa) bẩn thỉu này. Vả lại, ông vu cáo suông đâu được, ông phải chứng minh sự liên hệ tình cảm giữa Phakanvong và tôi...
Văn Bình đáp, giọng bình thản đến lạnh lùng:
Cô mới quen Đức ông nên không biết vợ Đức ông là hoa hậu. Đức Bà nổi tiếng trên toàn cõi Đông Dương về sắc đẹp khuynh quốc khuynh thành, nhưng còn nổi tiếng về ghen nữa. Nhân viên của tôi sẽ mang theo một xấp hình chụp bằng hồng ngoại tuyến...
Ông nói láo....
Phakanvong cướp lời nàng:
Ông Văn Bình có rất nhiều thủ đoạn, tôi đã nói mà Emma không thèm nghe. Những lần chúng mình gặp nhau vợ tôi biết được thì chết.
Emma lặng thinh, vẻ mặt hơi buồn. Phakanvong năn nỉ Văn Bình:
Ông là bạn lâu năm, ông nên thương tôi. Tôi chấp nhận điều kiện của ông.
Emma bỗng quắc mắt:
Nể Đức Ông, tôi bằng lòng trả bản khế ước lại. Nhưng ông Văn Bình cũng phải cho chuộc cuộn phim.
Trên thực tế, chàng không có cuộn phim hồng ngoại tuyến nào hết. Và nhân viên đợi chàng cũng là sản phẩm của tưởng tượng. Phakanvong ham chơi, có số đào hoa thượng thặng, song lại là anh hùng râu quặp, và chàng đã đánh trúng nhược điểm của hắn.
Chàng bèn lắc đầu:
Cô đã hưởng 5 triệu đô-la của Tình Báo Sở về vụ go-do-chong-giom giả mạo. Cô lại sắp được lãnh 10 triệu của KGB Sô Viết, tiền thưởng giết chết Antôn. Nếu cô muốn tôi hoàn trả cuộn phim, cô phải chia tôi phân nửa.
Emma trề môi:
Một đô-la anh cũng đừng hòng, chứ đừng nói là cả triệu.
Văn Bình thả chân xuống đất, xỏ vào giầy. Chàng đang còn mệt song đã có thể cất bước vững vàng. Từ ngoài đường vọng vào tiếng kèn xe hơi. Chàng nói với Phakanvong:
Ông Nicôn đến rước tôi.
Phakanvong nhăn nhó nhìn Emma:
Emma cho phép tôi ký cái khế ước khác với họ nhé?
Không đợi Emma gật đầu, Phakanvong mở cửa ra phòng khách. Trong căn phòng nhỏ bày biện gợi cảm chỉ còn lại hai người trẻ, cả hai đều đẹp, vẻ đẹp của nàng là vẻ đẹp hoa hồng, vẻ đẹp của chàng là vẻ đẹp sông núi hùng vĩ.
Chàng nắm bàn tay ngón dài của nàng. Nàng xô chàng ra, giọng chanh chua:
Yêu cầu anh giữ thái độ đúng đắn.
Emma đã hứa với tôi.
Phải, tôi hứa sẽ hôn anh. Nhưng anh đã chơi ác buộc tôi phải coi anh là đối phương.
Em hôn đối phương đi.
Anh đừng chạm vào người tôi. Anh còn mệt, tôi chỉ đánh nhẹ là anh trọng thương, anh...
Văn Bình trả lời nàng bằng hành động. Chàng kéo nàng lại gần, trong khi nàng nhìn chàng ngơ ngác chàng đã hôn đại vào môi. Nàng vung quyền để đánh chàng, song sức phản kháng của nàng chẳng đi đến đâu. Bàn tay vừa giơ cao đã buông xuống.
Nếu tiếng giầy không gõ lộp cộp bên ngoài và cửa phòng không mở. Văn Bình và Emma vẫn quấn chặt lấy nhau, Nicôn, đặc phái viên C.I.A. xuất hiện, mặt vui như nhà nghèo trúng số độc đắc, và là độc đắc cá cặp. Hắn cầm tờ giấy đánh máy trong tay, miệng lẩm bẩm:
Tài thật, tài thật!
Nicôn khen tài lật ngược thế cờ vào giờ chót của Văn Bình, tưởng sắp thảm bại ai ngờ vừa diệt được Antôn lại vừa đoạt được khế ước dầu hỏa. Nhưng giai nhân Emma lại hiểu lầm hắn khen Văn Bình "tài" vì ôm hôn nàng. Cơn tam bành đột ngột nổi lên làm Emma quên cả giữ gìn; nàng bước tới thoi cho Nicôn một trái thôi sơn vẹo hàm. Nicôn là chuyên viên quyền Anh mà không đỡ nổi cú đấm đìa-rét của người đẹp bồ liễu. Hắn bưng miệng nhăn nhó. Văn Bình phải nhảy vào can nếu không đặc phái viên đẹp trai Nicôn đã phải húp cháo.
Tuy vậy Nicôn chỉ bực mình thoáng qua rồi trở lại vui như Tết. Hắn bắt tay rối rít, hoàng tử Phakanvong phải khổ sở lắm mới rút được tay, thậm chí hắn còn bắt tay gã phụ tài xế đứng chực dưới đường để mở cửa xe cho hắn nữa. Bản khế ước dầu hỏa đã làm Nicôn mừng phát điên. Hắn nói huyên thiên:
Nè anh Văn Bình, tôi không phải từ chức nữa rồi.
Rồi hắn ôm chàng, hôn cổ, hôn má. Chàng đẩy hắn ra:
Điên vừa vừa thôi chứ!
Chiếc Vôn-va-gen cà tàng của Nicôn đã vọt ra đường Dalcrose. Trời buổi sáng đẹp lạ lùng. Mặt hồ Lê-man đẹp lạ lùng. Đỉnh núi An-pờ phủ tuyết cũng đẹp lạ lùng. Văn Bình hích cùi trỏ vào ngực Nicôn:
Anh thấy núi Vu Sơn đẹp không?
Nicôn là người Mỹ chính cống nên không thể nghe nói đến Vu Sơn. Trong khi ấy Văn Bình tự thấy mình là vua Hoài Vương nước Sở nằm chiêm bao gặp cô gái ở núi Vu Sơn đẹp tuyệt vời, có tài tối làm mây, sớm làm mưa, và mời nàng ở lại trong cung điện để chung chăn gối. Nàng là thần nữ. Thần nữ cũng như Emma. Cũng như thần nữ, Emma chỉ hò hẹn một lần... Chỉ hò hẹn một lần rồi vĩnh biệt...
Văn Bình quát lớn:
Ngừng lại.
Nicôn sửng sốt:
Ngừng lại để làm gì?
Ngu lắm. Để tôi ngắm núi Vu Sơn một lát.
Hừ, anh mắng tôi điên, giờ đây anh lại điên hơn tôi. Không khéo anh điên thật cũng nên. Phi cơ sắp cất cánh, ông Hoàng vừa gởi khẩn điện cho tòa đại sứ yêu cầu anh về ngay, về ngay, ở nhà đang có công việc quan trọng, vả lại, đang còn bản khế ước dầu hỏa nữa...
Anh mang về Mỹ cho đại tá Pít. Tôi phải ở lại.
Chừng nào anh về?
Chưa định. Anh ngu lắm. Tôi không ngu như anh. Tôi không ngu như vua Sở. Dại gì hò hẹn một đêm. Để rồi nàng bỏ đi, sinh ra nhớ nhung, phải lập đền thờ nàng ở chân núi Chương Đài.
Hừ, hết núi Vu Sơn đến núi Dương Đài, hết vua Sở đến thần nữ. Thấy anh nổi điên bất ngờ, tôi hoảng quá, tôi đến bỏ nghề này mất.
Xe đậu lại, Văn Bình tông cửa, chạy băng qua đường. Chàng quên bẵng đang ở thị trấn Giơneo, không phải ở núi Vu Sơn, xe cộ buổi sáng chạy như mắc cửi. Tiếng thắng nghiến kèn kẹt. Một đoàn xe dài ngoằng ngừng lại. Suýt nữa Văn Bình bị cán. Tài xế, một nữ lưu môi cong, mặt sắt, thắng gấp thật mạnh, khiến xe chạy phía sau ngừng lại không kịp, tiếng thủy tinh vỡ loảng xoảng. Trong chớp mắt, giấc mộng "mây mưa Thụy Sĩ" của điệp viện z.28 đã làm con đường Dalcrose thường ngày vắng vẻ, an ninh, trở nên náo nhiệt và hỗn độn. Vị nữ lưu thò đầu ra ngoài xe mắng:
Điên hả?
Văn Bình cười trừ, rảo bước về tòa nhà có cỏ non và không có hàng rào, bên trong có thần nữ giỏi tài mây mưa....
NGƯỜI THỨ TÁM
Chú thích:
Bộ lạc Konkomba gồm chừng 45 ngàn người hiện sinh sống trên bình nguyên oti trong vùng đất trước đây do Anh và Pháp cai trị ở miền Bắc nước Togoland. Bộ lạc này nói thổ ngữ Lekpokoam. Họ chuyên về ma thuật. Nhà Phù Thủy được gọi là Osn, thuống kháng mê là đahin.
Lý Bạch (701-762) hiệu là Trường Canh, còn gọi là Trích Tiên. Đồn rằng họ Lý học được nhiều thế võ lạ trong những ngày ở ẩn và giang hồ hành hiệp. Năm 16 tuổi, họ Lý lên núi Dân Sơn với Đông Nham Từ. Năm 23 tuổi đến miền Đông-Nam, họ Lý thụ giáo một bà tiên ở núi Hoa Sơn. Theo sử, ông chết bệnh nhưng theo nhà thơ Đỗ Phủ thì ông chết đuối trong cơn say.
Theo một truyền thuyết khác, Bát Tiên quyền được tìm thấy trong một sơn động, và Bát Tiên ở đây là 8 vị tiên có tên sau đây: Hán Chung Ly, Lữ Đồng Tân, Hàn Tương Tử, Trương Quả Lão, Lý Thiết Quả, Lưu Thái Hòa, Tào Quốc Cựu và Hà Tiên Cô. Nhưng theo sự khảo cứu của tác giả thì truyền thuyết này không đúng.
Bộ lạc Lếp-sa hiện còn sống ở Tsungtang trong vùng Gangtok.
Người Tây Tạng thường đeo dao chí-y với bùa thiêng kô, chuỗi hạt bồ-đề tờ-riên-hoa, và ở tai trái cái bông tai tròn lớn gọi là a-long.
Fondue. Món quốc hồn quốc túy này được nấu theo nhiều kiểu ở Thụy Sĩ. Tác giả hoàn toàn đồng ý với z.28 rằng fondue cũng giống như đàn bà.
Tức là "dụng tứ lượng bạt thiên cân, hiển vô lực thắng".