Ngồi quanh bàn là Bill và Rina, Cassy và Dennis, Sara và Tom – Stephany nghĩ một cách hài lòng – “Gia đình của mình”.
- Kể một cái gì đi, Dan – Rina yêu cầu.
- Không, không bà đừng có ép – Dennis sôi nổi phản đối – dượng ấy là một bác sĩ quá giỏi để đi kể chuyện tiếu lâm!
- Em nghe thấy không Stephany – Dan giả vờ bị xúc phạm – Con trai em lại cho phép mình cợt nhả với người lớn rồi đấy.
- Dượng đừng lo – Cassy cầm lấy tay Dennis nói – Để con uốn nắn anh ấy. Stephany cười vui vẻ:
- Đúng đấy, Cassy. Điều đó chỉ có lợi cho nó.
- Mọi người phải xem ông Bill nhà tôi thế nào chứ – Rina nói. – Vừa mới ra khỏi bệnh viện một cái mà ông ấy làm như mình khoẻ lắm ấy. Làm sao tôi lôi được ông ấy ra khỏi tầng thượng của “Harper Mining” để ông ấy khỏi cả ngày la hét những người qua đường vô tội đây?
- Mẹ đừng lo, mọi chuyện ổn cả thôi – Tom nghiêng người về phía bà. – Chúng con sẽ trông chừng để bố khỏi làm việc quá sức.
- Làm việc quá sức ư – Bill hầm hừ – Còn tệ hơn nếu tôi không làm xong việc của mình. Tôi suýt mủn nát vì buồn chán trong cái bệnh viện ấy. Khi người ta cho tôi xuất viện, tôi thấy đó là ngày hạnh phúc nhất trong cuộc đời mình.
- Đối với cháu, ngày đó cũng là một ngày rất thành công, chú Bill ạ – Stephany âu yếm mỉm cười – Và cả đối với hãng của chúng ta nữa.
- Tôi vẫn còn có ích đấy chứ, hả? – Ông già hài lòng nói.
- Ồ, chú đang vượt qua chính mình. Mấy tuần cuối đây, công việc của hãng thật cứ như trong thần thoại.Sara cười:
- Mẹ, chúng ta đã thoả thuận trước là không nói câu nào về công việc cơ mà. Dượng nói với mẹ một lời đi dượng Dan.
- Nói với bà ấy ư? – Dan cười – Chẳng ai có thể nói cho Stephany Harper bà ta phải làm gì. Vả lại, – ông mỉm cười với Sara – tôi cũng quen với công việc. Buộc phải quen.
Cả con cũng sẽ phải như vậy, nếu con không thay đổi quyết định lấy cái anh chàng kia – Ông chỉ Tom.Stephany lắng nghe những câu đối đáp vui vẻ đó và thầm cảm ơn trời đã mang lại cho chị nhiều may mắn đến thế. Bill đã ra viện, khoẻ mạnh và tràn đầy nghị lực như trước; hãng đang ăn nên làm ra – thậm chí cuộc suy thoái kinh tế vừa qua cũng có lợi cho nó. Dennis và Sara rất hạnh phúc trong tình yêu với Cassy và Tom. Và chủ yếu là Dan, chỗ dựa, niềm hy vọng, người tình, chồng và đồng chí của chị.Dan… Nén một tiếng thở dài nhẹ nhõm, chị thầm cảm ơn sự sáng suốt, sức mạnh và nhất là tình yêu của ông. Sau cuộc gặp gỡ với Jake, chị không tưởng tượng được là mình sẽ nói cho Dan biết. Nhưng sau đó, những gì tốt đẹp nhất trong con người chị không cho phép chị biến Dan thành một người chồng bị lừa dối. Chị còn đắn đo một thời gian nữa – hay là cứ im lặng, không tiết lộ gì để khỏi xúc phạm đến tình cảm của Dan? Bởi chị tin chắc chuyện tương tự sẽ không bao giờ xảy ra nữa. Nhưng sâu thẳm tâm hồn, chị biết chị sẽ phải nói cho Dan sự thật. Giữa họ không được phép có điều khuất tất nào.Một lần đêm khuya, hai người đã đi nằm, Stephany nắm lấy tay chồng.- Dan – Chị lưỡng lự khởi đầu – Em phải nói với anh một việc.Im lặng một lát, Dan nói:
- Em tin chắc là phải nói ư, em yêu?
- Em tin chắc. Anh định nói gì vậy?
- Em chẳng cần phải nói gì cả. – Ông nắm tay chị – Anh không mù, Stephany. Anh thấy là em đã xua đi được một bóng ma. Tự anh, anh cũng sẽ giải quyết được bóng ma của mình.
- Như vậy anh…
- Anh không giận! Anh không ghen! Đảo Orphey đã chữa cho anh khỏi những căn bệnh nhỏ nhen. Em nhớ không?
- Ôi, anh yêu…
- Em nhớ lấy điều này nữa. Khi em bắt đầu cuộc đấu tranh để giành lại hãng, anh đã hứa là sẽ ủng hộ em mãi mãi và trong mọi chuyện. Anh không rút lại lời hứa của mình.Stephany thở một hơi dài nhẹ nhõm. Chị cảm thấy rất mừng và tràn ngập yêu thương.
- Em chỉ muốn nói với anh một điều: Anh hãy tin em, chuyện tương tự sẽ không bao giờ xảy ra nữa.
- Anh tin – Giọng ông nhẹ nhàng âu yếm.
Đó là kết cục của chuyện ấy. Cảnh tượng cuộc chia biệt với Jake bắt đầu nhoà đi trong trí nhớ Stephany. Jake đã giữ lời hứa: Y không một lần tìm cách liên lạc với chị dù bằng thư, điện báo hay điện thoại. Đối với chị, Jake đọng lại trong ký ức như một cái gì đó đôi khi buộc người đàn bà phải mỉm cười, cảm thấy trong mình một cảm xúc hai mặt: vừa chiến thắng lại vừa thất bại. Chị sẽ không quên y. Và mặt khác, chị cũng không cảm thấy tiếc nếu một mai hình ảnh người đàn ông da trắng, có mái tóc đen quăn ấy nhoà đi trong trí nhớ chị. Cuộc sống vẫn tiếp tục với những mặt tốt và cả những mặt xấu của nó. Chị hơi rùng mình đôi khi nhớ lại Jilly, kẻ đã mấy lần suýt đánh quỵ chị bằng sự độc ác, thù hận của mình.Thỉnh thoảng chị thấy những cơn ác mộng trong đó Jilly nhìn chị bằng đôi mắt vàng như mắt mèo – giống như hai cái giếng đầy tràn sự ích kỷ, ty tiện. Giờ đây cô ta đang ở đâu? Cảnh sát vẫn chưa tìm thấy cô ta.
- Họ chẳng thấy cô ta đâu – Chị nói với Dan và ông gật đầu đồng ý với chị.Ở đâu đó, Jilly chắc đang sống với những ý nghĩ thù hận và có cơ hội là sẵn sàng phá tan cuộc sống yên bình của chị.Nhưng ý nghĩ ấy không làm cho Stephany lo sợ. Chị đã hai lần đứng vững và chiến thắng ả. Nếu cần, chị sẵn sàng đương đầu và chiến thắng thêm một lần nữa. Những thử thách mới đây không làm chị kiệt sức mà ngược lại làm chị thấy tự tin hơn, đầy nghị lực hơn…Ở đầu bàn kia, Sara và Dennis lại cãi nhau.
- Stephany! – Tiếng gọi vui vẻ của Dan dứt chị ra khỏi dòng suy nghĩ. – Em có cách nào để trị những tên tội phạm nhỏ tuổi này không? Anh thì chịu rồi đấy.
- Thôi được, có lẽ chúng ta chuyển sang việc chính nhé. Hôm nay chúng ta tụ tập ở đây làm gì nào? – Stephany mỉm cười. Mọi người chú ý hơn – Ai nói trước? Sara nói ngay.
- Con với Tom muốn cưới nhau vào mùa hè. Tháng Mười một chẳng hạn.
- Và chúng con cũng vậy! – Dennis nói – Chúng con muốn tổ chức lễ cưới, ngay tại đây, ở nhà mình!
- Chúng con cũng muốn như thế – Tom nói. Stephany bỗng nảy ra một ý:
- Nếu chúng ta tổ chức cả hai đám cưới cùng một lúc thì sao nhỉ? Bốn người trẻ tuổi nhìn nhau. Họ đã hình dung thấy trong vườn Eden, vào một ngày hè…
Hết