Cả Thế Gian Trong Túi

Chương II

Gần 8 giờ sáng hôm sau. Cánh cổng hãng xe bọc thép bảo hiểm vài thước, một chiếc "BUICK CENTURY" phanh lại, rồi nằm im. Hai bên đường phố rộng còn một loại xe buýt đỗ sau đêm. Chiếc BUICK chỉ chấm thêm vào bức tranh bãi đỗ xe buổi sáng một vệt mờ nhỏ. Ngồi sau lái, Morgan chụp chiếc mũ phớt da thụt xuống sát mũi.. Trên cặp môi khô, mỏng có dính điếu thuốc. Cạnh y là Bleck. Cả hai ngước nhìn lên chiếc cổng gỗ cao của hãng. Trên đó không có gì ngoài một dây mạ pla-tin kéo chuông gọi cửa được đánh sáng bóng và một tấm biển chữ đỏ nền trắng:

"Hãng xe hơi bọc thép bảo hiểm - Nếu bạn cần bảo đảm an toàn cho các hàng quý khi vận tải - Bạn sẽ có ngay - Xe của chúng tôi là loại bảo đảm nhất thế giới."

- Bọn này tự đánh giá cũng khá đấy - Bleck thốt lên khi đọc hết tấm biển - Chúng ta sẽ cho chúng một vố bất ngờ - Mà có khi ngược lại cũng nên - Morgan gượng gạo nhếch mép.

- Tôi dám chắc chúng ta sẽ đoạt được một triệu này - Bleck tiếp lời. - Ginny đã nghĩ ra một kế hoạch tuyệt vời.

- Hừ! - Morgan cầm lấy điếu thuốc trên môi, nó còn lại một mẩu ngắn nóng bỏng - Kế hoạch tuyệt đấy. Nhưng tất cả phụ thuộc vào chúng ta, phụ thuộc vào việc chúng ta thực hiện kế hoạch này. Trong toàn cục ta còn mấy khâu yếu. Ta phải lo cho Gypo, cô gái đã tính một cách quá rộng rãi. Thời gian để mở két sắt của chúng ta rất ít. Thời gian có, nhưng không nhiều. Khi bọn cảnh sát, quân đội bắt đầu lùng sục cánh ta, thì việc này càng nhanh càng tốt. Gypo sẽ phải làm việc một cách cưỡng bách và rất căng thẳng. Hắn lại không quen làm như vậy, có thể lúc đó hắn sẽ điên lên, thần kinh không điều khiển được nữa.

- Vì công việc chung, chúng ta bắt Gypo phải làm việc. Cũng không cho phép hắn lên cơn thần kinh, - Bleck chêm vào - Để hắn cho tôi. Càng suy nghĩ tôi càng thấy chúng ta phải bận tâm về hai tay này. Nếu chúng trở mặt, thì sự nghiệp của cánh ta đi tong.

Morgan nhún vai.

- Công việc như vậy là rõ rồi. Nhưng cậu cũng phải bình tĩnh. Vì thực ra những chú đại bàng non nớt của chúng ta trong những việc đơn giản hơn vốn đã hay run rồi cơ mà.

- À mà cô bé hình như không sợ gì thật.

- Thực tế là như vậy.

- Nhưng cô ta là ai, Frank?

Morgan nhún vai:

- Cô ta không ở thành phố này, có lẽ Ginny ở một toán cướp nào đó.

- Tôi cũng nghĩ như vậy, - Bleck nhìn đồng hồ - Anh biết không, tôi không tin rằng cô gái tự nghĩ ra được kế hoạch này. Vì thực ra những cô gái ở lứa tuổi này chưa thể tính toán được những tình huống chi tiết của kế hoạch. Tôi sẽ ít ngạc nhiên hơn nếu biết được toán cướp mà cô gái rời bỏ, toán đó đã tính chuyện cướp xe, nhưng có lẽ không đủ sức, và Ginny hoặc đã có bản kế hoạch, nên quyết định bỏ đi. Phải theo dõi cô bé Frank ạ. Nhỡ bọn kia cũng lao vào vụ này với cánh ta và được cuộc thì hỏng bét.

- Hừ! - Morgan hất mũ ra sau gáy, cau mày. - Tôi cũng đã nghĩ về điều đó, nhưng phải liều. Trước thứ sáu chúng ta không làm gì được, phải kịp thời chuẩn bị. Mấy giờ rồi?

- Đúng 8 rưỡi.

- Xe buýt tới bây giờ đấy.

- Đúng thế.

Họ nhìn ra bến chờ xe buýt, mấy người đang đứng đó.

- Ôi Ginny, cô bé ăn mặc rất mốt, phải không Frank? - Qua tấm kính trước Bleck nhìn thấy Ginny - Tấm thân tuyệt vời và bộ ngực rất Mỹ.

Morgan lặng đi, ánh mắt độc ác của hắn nhìn thẳng vào Bleck.

- Nếu như cứ giữ mãi cái ý nghĩ vớ vẩn ấy thì hãy nghe đây. - Bằng cái giọng khàn khàn, Morgan tiếp tới - Hãy để cho Ginny yên. Đây là mệnh lệnh, không phải trò đùa. Cô ta sẽ cùng chúng ta tiến hành mọi công việc trong khoảng hai tuần lễ liên tục hoặc hơn thế. Chúng ta không được gây chuyện khó dễ. Cô bé sẽ gần chúng ta suốt trong những ngày này. Ta không cho phép một ai có một hành vi trăng gió lúc này. Công việc là công việc, chúng ta phải nhất trí điều đó ngay từ đầu.

Bleck nhướn lông mày tủm tỉm:

- Hay là anh định giành lấy cô ta đấy, hả Frank?

Morgan lắc đầu:

- Im đi, công việc là công việc. Rất rắc rối khi dính vào chuyện trai gái. Hãy nhớ rằng không được ve vãn cô ta. Nếu như ai có ý định làm gì đó đối với Ginny, ta sẽ cho một viên đạn vào bụng kẻ ấy.

Bleck bắt gặp cái nhìn lạnh, độc ác của Morgan, cố gượng cười:

- Thế anh đã nói điều đó với Kitson chưa? Hãy quan tâm đến hắn. Hôm qua hắn nhìn như thôi miên con bé như con bò tót theo dõi tấm vải đỏ trong tay người chiến sĩ đấu bò.

- Phải theo dõi cả bọn các anh ạ. Anh và Gypo cũng chả lương thiện gì trong lĩnh vực này.

Mắt Bleck ánh lên tức giận.

- Hôm nay hình như anh hơi ấm đầu hay sao ấy, Frank ạ?

Morgan chồm lên định tóm cổ Bleck, cùng lúc đó một chiếc xe buýt tiến lại.

- Kìa chiếc xe buýt! Chú ý có hai người xuống xe.

Chiếc xe buýt dừng lại ở bên, từ trong xe có hai người bước xuống. Một người nhỏ bé, gầy. Người thứ hai cao khoảng một mét tám mươi, cân đối, vai rộng bụng thon. Anh ta mặc đồng phục của hãng xe bọc thép: áo blu-dông, quần bò màu xanh, bên thắt lưng có bao súng lục. Chiếc mũ lưỡi trai trên đầu có huy hiệu sáng bóng, đôi giày đánh bóng loáng như được quét một lớp sơn bóng. Anh ta bước nhanh quả quyết, các động tác như những động tác của vận động viên khi luyện tập. Cả hai người ngồi trong chiếc BUICK thấy người thanh niên đó với tay giật chuông.

Bleck hỏi:

- Hắn đấy ư?

- Ừ! - Morgan liếc mắt nhìn người đó. - Đây là Dirkson còn Thomas đi xe sau.

- Mẹ kiếp, rất khỏe! - Bleck đệm vào, hắn thấy lo ngại cái thân hình vạm vỡ của người vệ sĩ. - Hắn sẽ nhanh như con báo, quả không phải tay kém cỏi. Hãy nhìn cái cằm ấy thì thấy.

Dirkson quay mặt hờ hững nhìn về phía chiếc BUICK nhưng như không thấy chiếc xe. Trông mặt anh ta chỉ độ 25, 26. Anh ta không đẹp trai lắm, nhưng nhìn nét mặt đã thấy được sức mạnh cùng lòng dũng cảm với tính ngang bướng.

- Ginny chắc chắn phải khử tên này, - Bleck lẩm bẩm bỗng cảm thấy bắp thịt nhợt nhạt. - Không hiểu cô bé đã tận mắt nhìn thấy Dirkson lần nào chưa?

- Hôm qua cô ta đã nhìn thấy hắn. Dirkson không làm cô ta sợ, cô ta nói rằng sẽ thu xếp được tên này.

Cánh cửa gỗ hé mở, Dirkson bước vào trong, cánh cửa khép lại.

- Tay này rất nhanh nhẹn, kiên quyết, nó sẽ chả sợ gì hết. - Bleck bực bội nhận xét. - Hắn sẽ không đầu hàng, không thỏa hiệp. Frank sẽ phải khử hắn.

- Đấy là việc của anh, nếu như Ginny không thu xếp được công việc. - Morgan nhìn Bleck. - Còn tôi sẽ liệu tay lái xe. Anh sẽ nấp ở bụi cây với cây súng, khi Dirkson rời xe anh phải luôn xê máy ngắm theo hắn, sẵn sàng nổ súng khi cần thiết. Rõ chứ Ed.

Bleck gật đầu một cách khô khan:

- Rõ rồi, tôi sẽ phải khử tay này.

- Lại một xe nữa đến kìa, Thomas, hắn đấy.

Thomas, người lái xe, trông cao lớn, cặp mắt luôn mở to, chiếc cằm ngắn hơi lẹm, hàm răng sít luôn ngậm chặt. Cũng như Dirkson, anh ta gọn gàng khỏe mạnh nhưng lớn tuổi hơn, trông mặt khoảng ba mươi, ba ba. Thomas trông rất tự tin, điều đó đã tác động đến Morgan khi nhìn Thomas hắn cau mày.

- Mẹ khỉ, lại thằng trời đánh này nữa. - Hắn tỏ ra bực tức. - Bọn ở hãng này đã chọn những tay sừng sỏ để giao chiếc xe quái đản kia, có lẽ là như vậy. Bleck nhỉ? Với bọn này ta không thể đùa cợt. Thằng Thomas này cũng đến phải ăn đạn thôi. Hắn sẽ không đầu hàng, chúng ta không nên hy vọng điều đó.

Bleck lấy mũ lau trán, tim hắn đập thình thịch, đứt đoạn. - Nếu sa cơ lỡ vận thì cả lũ phải lên ghế điện, Frank ạ. - Hừ, hãy nghĩ đến một triệu đô-la. Riêng ta thì nghĩ rằng ở tuổi 42 mà đã phải ngồi tù ngót 20 năm, thời gian được tự do, thì cũng chỉ hơn ngồi tù một ít. Cái tồn tại duy nhất trên đời này là tiền. Không có tiền. Không có tiền, anh là con số không, có tiền sẽ là ông, đó là một sự tính toán đơn giản chính xác. Với 200 ngàn trong tay, thì cuộc sống sẽ chả đến nỗi nào. Nếu không có tiền thì sống ểnh ra đấy cũng coi như chết rồi. Đấy, tôi hiểu vấn đề nó là như vậy. Cho nên, không kẻ nào, kể cả tay vệ sĩ, lái xe thông mình và ghê gớm kia, cũng không làm tôi chùn bước, chỉ cần chúng ta có lòng dũng cảm và hành động thông minh một chút. Mà cũng có thể thất bại, nhưng hãy tự hỏi xem, hôm nay chúng ta sống ra sao? Ai quan tâm đến cuộc sống của chúng ta? Nhưng nếu chúng ta mỗi người có 200 ngàn thì sẽ đổi mới, chỉ lúc đó chúng ta mới thực sự làm người. Riêng ta đang cố gắng trở thành con người, và anh cũng vậy, phải không Bleck?

Bleck chụp mũ lên đầu.

- Tôi và anh đều nhất trí như vậy. Nhưng anh biết không, tôi cảm thấy Kitson và Gypo nhất trí với chúng ta chỉ vì có Ginny, có lẽ chúng không muốn bị cô bé cho là hèn kém, vì vậy đã đồng ý vụ này.

- Với tôi thế là đủ. Dù sao họ cũng đã đồng ý làm vụ này. Bây giờ cả hai không còn chỗ để tháo lui. Và chúng ta phải giữ lấy họ.

Bleck gật đầu.

- Rõ rồi, nhưng tôi muốn hỏi thêm để chuẩn bị, ta phải có tiền, khoảng hơn 2000 đô-la. Hôm qua tôi đã bỏ lỡ một cơ hội. Vậy trong lúc này ta kiếm đâu ra tiền bây giờ?

- Sẽ phải có một kế hoạch đột xuất. Tôi sẽ kiếm một nơi kha khá, dễ ăn, để khỏi vỡ việc lớn. Vụ này phải gọn nhẹ, miễn sao bọn cảnh sát không bám được cánh ta.

Bleck gạt tàn thuốc.

- Trạm nạp xăng dọc xa lộ số 10 có được không? Trạm đó ở bên trái, khi ta đi Kitson ạ!

- Ừ chỗ ấy cũng được, có thể sẽ đến 2000, chứ chả chơi, nhưng sẽ tìm một chỗ im ắng hơn, ở xa trục đường. Tôi đang nghĩ về quán cà-phê đêm ở đường Madak, sau khi tan buổi biểu diễn ở rạp hát, quán luôn đông khách. Mọi người đều có tiền. Nơi đó có thể kiếm ra hơn 2000 đô-la, mà lại dễ ăn, việc đó không có gì là khó, tôi sẽ suy nghĩ thêm chi tiết.

Bleck bĩu môi:

- Frank này, khéo mà hỏng ăn đấy, chả may kẻ cướp lại gặp anh hùng thì khốn.

- Nhưng đây là một lần tập dượt bổ ích, - Morgan nhếch mép đanh ác, - mà hai tay trong cái xe quý giá kia sẽ tỏ ra là những anh hùng. Vì vậy chúng ta phải chuẩn bị. Nếu tốt số sẽ có khoảng 3000 đô-la. Ta sẽ đưa cô gái theo, thử coi thần kinh của Ginny đến đâu, chúng ta kết hợp tìm hiểu khả năng của Ginny.

- Những ai sẽ tham gia vụ này?

- Kitson lái xe, ta và anh gí súng vào khách đêm, Ginny thu tiền.

- Thế Gypo lại thảnh thơi ư? - Bleck nhếch mép.

- Ed, sao anh cứ luôn kỳ kèo so bì với Gypo? Trong việc này cánh ta không cần đến hắn. Gypo là chuyên viên kỹ thuật của cánh ta. Với những việc như thế này hắn không có khả năng, điều đó anh rất rõ. Hắn sẽ mở két cho chúng ta. Không một ai trong bọn ta có thể làm được điều đó, vì vậy chỉ trao cho hắn những công việc chính, rõ chưa?

Bleck nhún vai:

- Ừ, rõ như ban ngày. Có nghĩa là trong những ngày này tôi sẽ còn phải học hỏi thêm. Bọn ta còn phải kiếm một moóc nhà.

- Ở Marlow có cửa hàng bán các loại moóc nhà. Khi chúng ta có tiền, ta sẽ chỉ cho Kitson và Ginny, họ sẽ nói là mua moóc nhà cho tháng trăng mật.

Bleck nhếch mép, tinh quái.

- Mày hãy cẩn thận, không thì thằng Kitson sẽ làm tháng trăng mật thật cho mà xem.

- Im đi, - Morgan giận dữ - công việc rối tinh lên đây mà lại luôn lèo chuyện trai gái. Ta nhắc lại lần cuối hãy nhớ lấy, Ed ạ: Ta không thể chịu được những chuyện chim chuột này. Kitson trẻ nhất trong bọn ta, hắn sẽ đóng vai anh chồng, đó chỉ là cái vỏ, nhưng hắn định làm thật thì ta sẽ cho Kitson biết tay.

- Thế còn Ginny? Cô bé đã biết ý của anh trong vụ này chưa?

Morgan thở dài, rít lên cái giọng đanh ác:

- Ta đã hình dung được vấn đề này. Khi gặp cô ta, ta đã kịp nhận thấy cả ba các anh nhìn Ginny bằng con mắt thèm khát. Ta đã nói với Ginny: nếu như cô có chuyên ỡm ờ gì đó, ta sẽ đuổi cô ra khỏi nhóm. Thế anh có biết cô ta trả lời như thế nào không? Nghe đây, ngay anh cũng vậy, không nên hy vọng Ed ạ, tuy anh rất sừng sỏ về khoản này. Con mèo con đó chỉ quan tâm đến một thứ, đó là tiền, đó là cái cô ta cần, vì vậy hãy xua đuổi ý nghĩ ngu ngốc ấy đi, Ed ạ. Tiền đối với Ginny là tất cả. Nếu như Kitson muốn ve vãn cô ta, hắn sẽ ăn đạn vào sọ. Anh và Gypo cũng không tránh khỏi hình phạt như vậy. Hãy nhớ lấy điều đó. Ta cấm mọi chuyên mèo mỡ.

Bleck cười lớn, bằng giọng giễu cợt:

- Thế đấy, chúng ta hãy ghi nhớ - Cấm không được mèo mỡ...

Những ngón tay to, lạnh của Morgan chộp lấy cổ áo Bleck, nắm lại. Bleck cứng người trong bàn tay sắt, hắn hoảng hốt ngẩng đầu, bắt gặp cặp mắt sáng quắc của Morgan, Morgan dằn từng tiếng.

- Ta không đùa với ngươi. Với ta, đây là niềm hy vọng lớn để thoát khỏi cảnh tù tội. Cả đời gần như ta đã phải ngồi trong tù. Việc này rất hệ trọng. Ta sẽ không bỏ qua nếu như mày giở trò đểu cáng với con bé Ginny mới 20 tuổi ấy. Hãy nhớ rằng thời này có một không hai. Ta không cho phép bất cứ một ai trong bọn anh vì cái trò con mèo mà phá hỏng vụ này, hiểu chưa? Súng ta luôn sẵn sàng nhả dạn vào những tay phạm quy ước này.

- Frank, anh điên hay sao đấy? - Bleck cố gượng cười - Có nghĩa là anh cấm bọn tôi trong thời gian này không được làm tình.

Morgan nới thả cổ áo Bleck, mùi thuốc lá quyện lấy Bleck. Morgan nói nhỏ:

- Hãy gắng chịu lúc này.

Một sự im lặng vụng về kéo dài. Bleck và Morgan đều mung lung suy nghĩ về chuyện vừa xảy ra. Bleck chủ dộng đấu dịu, hắn nói bâng quơ:

- Này, không hiểu chiếc BUICK này có kéo được moóc nhà không? Hình như moóc nhà cũng rất nặng đấy.

- Kéo được! - Morgan ưỡn người trên ghế, vặn mình trả lời, các ngón tay khẽ gõ nhịp trên tay lái - Nó cũng không to quá khổ đâu. Khó nhọc nhất là nửa tiếng đầu tiên, trong khoảng thời gian này chúng ta phải thoát khỏi đoạn "cổ chai", càng xa càng tốt, sau đó sẽ thảnh thơi hơn. Ed này, anh phải kiểm tra thật kỹ phần máy của xe, kiểm tra hết sức cẩn thận và có lương tâm, vì nếu xe hỏng máy khi chúng ta đang chở chiếc xe mang tiền kia thì bao công sức đều tan ra mấy khói.

- Hãy yên tâm, Frank ạ, tôi sẽ làm việc này rất cẩn thận. Cũng phải kiếm cho Ginny một xe ô-tô, lúc nào ta sẽ làm việc đó?

- Hai ngày trước khi nhổ neo, cậu và Gypo phải gia công một biển số mới, hãy nhắc Gypo sơn cho đẹp, làm cho nó có dáng một chút...

Bỗng Bleck hích cùi chỏ ra lệnh cho Morgan, cánh cửa gỗ của hãng xe bọc thép mở toang.

- Nhìn kìa!

Từ trong cổng một chiếc ô-tô từ từ đi ra, đây là lần đầu cả hai tận mắt trông thấy chiếc xe nên mở to mắt như cố bắt trí nhớ phải chụp cho hết những chi tiết của chiếc xe huyền thoại kia.

Đối với Bleck, thật đáng ngạc nhiên vì chiếc xe quá nhỏ bé trong trí tưởng tượng của y, chiếc xe phải to hơn thế nhiều. Toàn xe bọc một lớp thép từ trên xuống dưới kể cả buồng lái, qua kính cả hai nhìn rõ Thomas và Dirkson. Dirkson ngồi ngay ngắn, mặt hướng về phía trước, Thomas một tay giữ lái điều khiển chiếc xe nhẹ nhàng như muốn nói với mọi người rằng anh ta sinh ra để lái xe. Tay còn lại đặt lên nửa trên của tay lái. Thomas đưa chiếc xe vào dòng xe cộ trên đường lớn. Morgan nổ máy cho xe đi theo, cách chiếc xe của Tomas hai xe, nhưng nhìn vẫn rõ. Qua chiếc "Lincoln" phía trước Bleck cố gắng nhìn chiếc xe kỹ hơn.

- Tôi cứ nghĩ rằng nó lớn hơn nhiều, mà có lẽ thép được bọc cho toàn xe.

- Có thể.

- Có lẽ cũng không cần phải bọc cho toàn xe, mà trông nó nhỏ thật.

Morgan thấy chiếc "Lincoln" rẽ ngang, hắn liền nhấn ga cho xe vượt lên thế chỗ, trước mặt cả hai là chiếc xe, đầu thấp, phần sau cao hơn, cả hai nhìn rõ hàng chữ in trên cửa sau: "Hãng xe bọc thép." "Trước mắt các ngài là chiếc xe - két vững chắc nhất thế giới. Nếu các ngài cần vận chuyển hàng quý giá, hãy tìm đến với chúng tôi. Chúng tôi xin bảo đảm an toàn và vận chuyển nhanh chóng theo ý muốn của quý khách."

Nhìn chiếc xe bọc thép lao nhẹ nhàng trong dòng xe buổi sáng, Bleck thấy nặng nề, khó thở nhất là khi nhận ra phần sau của xe chở như một khối thép vuông vắn có gắn bánh xe, hắn có cảm giác phía trong cái khối thép chuyển động kia nắm giữ tương lai và cũng nắm giữ những lý do đó để đe dọa cuộc sống của cả bọn.

Morgan đột nhiên nhắc:

- Chú ý bên phải!

Bleck đưa mắt.

Chiếc mô-tô của thanh tra giao thông thuộc lực lượng cảnh sát tăng ga vọt lên trước lòng đường.

- Bắt đầu từ lúc này, tay cảnh sát kia sẽ kèm chiếc xe của Thomas đến địa giới thành phố. Nếu ta cứ lẽo đẽo theo chiếc xe kia, thì hắn chả ngần ngại gì mà không hỏi chúng ta muốn gì?

Morgan bỗng ngoặt đưa chiếc BUICK ra khỏi dòng xe, tiến sang đường nhanh. Cả hai nhìn theo chiếc xe chở tiền lần cuối, nó từ từ vượt lên khi được chiếc xe mô-tô cảnh sát áp tải. Khi chiếc xe đã khuất, Bleck thở phào nhẹ nhõm.

Morgan nhấn ga cho xe chạy thẳng đến bên, hắn dừng xe.

- Thế nào, đã nhìn rõ đối tượng của chúng ta chưa?

- Đã... Một khối thép. Nhìn bên ngoài chưa thể kết luận được. Anh có theo dõi thời gian lúc chiếc xe ra khỏi cổng hãng không?

- Đó là lúc 8 giờ 43 phút, - Morgan lấy thuốc hút. - Sau ba giờ chiếc xe sẽ đến đoạn "cổ chai". Gypo và Kitson có lẽ đã chờ ở đó.

- Khi thấy tận mắt chiếc xe cùng Thomas, Dirkson, đối với công việc đã cụ thể hơn. Anh nói đúng, Frank ạ, công việc thật nặng nề, xơi được vụ này cũng còn mệt.

- Nếu như chúng ta tiến hành công việc một cách thông minh, thì rồi mọi chuyện đâu sẽ vào đấy. Bây giờ hai ta phải ghé qua quán cà-phê đêm. Tôi muốn xem xét chúng ta làm ăn ra sao ở đó. Ta phải đi ngay, ở đấy chúng ta cũng không được để thất bại.

Bleck nheo mắt:

- Ồ, việc gì phải lo về vụ đó, hở Frank!

Morgan gật đầu, lái xe rời bến, chiếc xe từ từ đi vào lòng đường.

 

Vào khoảng mười một rưỡi, Kitson và Gypo đáp xe hơi đến gần đoạn đường "thắt cổ chai", cách trạm Rocket khoảng hai dặm. Kitson cầm lái. Vì Gypo không muốn đi bộ, nên Kitson cho anh xuống đoạn "thắt cổ chai" còn mình thì đưa xe vào chỗ kín đáo có nhiều bụi cây. Sau khi giấu xong xe, từ ngoài đường không thể phát hiện được nữa, Kitson quay lại đoạn "thắt cổ chai".

Mặt trời chói chang, rọi thẳng mặt, mồ hôi bắt đầu toát ra. Kitson mặc chiếc áo sơ-mi sáng xanh màu da trời ôm bó lấy bộ ngực nở nang, cúc ngực để hở, chiếc quần bò, chân đi đôi giày thể thao. Anh bước đi nhẹ nhàng, đầu ngẩng cao, hai bàn tay to tướng buông lỏng. Kitson thấy thoải mái khi đôi chân dài và khỏe được buông thả. Vừa đi anh vừa quan sát hai bên đường đầy bụi. Khi bước những bước dài, Kitson thích thú nhìn những bắp thịt cuồn cuộn của mình. Anh lấy mũi giày đá mấy viên sỏi. Mồ hôi thấm qua chiếc áo sơ-mi. Kitson thấy đoạn đường này quả là rất nguy hiểm, dễ xảy ra tai nạn. Khi đến đoạn hẹp nhất, Kitson dừng lại quan sát. Tại đây, con đường đột nhiên hẹp lại, hai bên đường bị chẹn bởi hai tảng đá lớn, có lẽ nó lăn từ trên gò xuống, chúng làm cho hai bên lề đường cao hẳn lên. Quanh hai khối đá này là những bụi cây rậm rạp, có thể bố trí phục kích một cách kín đáo. Nhìn mãi Kitson không thể phát hiện được Gypo, mặc dù anh nhớ rằng Gypo đã kín đáo giấu mình trong bụi cây, điều đó làm anh ta yên tâm hơn, vì anh rất sợ vụ này.

Kitson hiểu rằng, trước khi Dirkson và Thomas đầu hàng thế nào cũng có người phải bước sang thế giới bên kia. Hoặc là họ hoặc trong bọn anh.

Kể từ khi Kitson bỏ vũ đài, sáu tháng nay Morgan đã nắm được anh. Chỉ có mỗi mình Morgan đã đến với Kitson khi anh bị một chàng trai thấp hơn anh, nhẹ hơn anh đến 17 ki-lô-gam đánh gục. Anh chàng kia quả đã vượt lên hơn hẳn Kitson trong lĩnh vực đấu quyền anh. Khi ông bầu đưa cho Kitson, lúc anh còn đang bàng hoàng ngồi ở phòng đợi, hai tờ mười đô-la - giá trả của trận đấu, ông ta khuyên anh nên từ bỏ vũ đài. Ông bầu bỏ đi, Morgan ngay lúc đó xuất hiện. Morgan giúp Kitson mặc quần áo, đưa anh ra xe, hắn tự lái xe rời khỏi vũ trường, vì sau trận đấu Kitson như người mất hồn, anh mệt rũ. Tử tế hơn, Morgan còn đưa anh về nhà riêng. Khi Kitson thả mình trên đi-văng. Morgan lên tiếng:

- Đấy, chú mày thấy chưa, đó là trận đấu cuối cùng trong đời thể thao nhà nghề. Từ nay chú mày sẽ không còn phải đưa đầu ra đỡ đòn hoặc chờ để bọn võ sĩ sừng sỏ hơn dần cho ra bã.

Kitson vừa nghe hắn nói, vừa lết ra chiếc giường trong căn phòng nhỏ trên tầng thượng này, đó là nhà của Morgan.

Morgan tiếp tục:

- Chú mày biết không? Chúng ta có thể cùng nhau làm ăn. Ta đã thấy chú mày lái xe. Tài năng của chú mày là ở chỗ đó chứ không phải trên võ đài quyền anh.

Bọn này đã có một tổ chức không đến nỗi tồi gồm những chàng trai biết tiến hành công việc một cách nhanh gọn và tiền thu được cũng khá, ý chú mày ra sao?

Kitson lúc đó vừa tròn 23 tuổi nhưng đã mất hết hy vọng vào tương lai. Trước đó anh hy vọng sẽ trở thành vô địch thế giới về quyền anh hạng nặng. Thất bại cuối cùng vừa qua đã cho thấy rằng, điều mơ ước trên là viễn vông. Anh đã bị quẳng ra sọt rác như nhiều võ sĩ quyền anh khác. Kitson hiểu ra điều đó ngay sau khi từ giã ông bầu. Bạn bè thì Kitson chả có ai, trong túi còn vỏn vẹn 20 đô-la, tương lai là cái gì đó thật mờ mịt. Mặc dù vậy, khi gặp con người như Morgan, Kitson cũng rất hoang mang. Có nhiều lời đồn đại không hay về Morgan. Kitson biết rằng Morgan đã phải ngồi tù 15 năm, hắn thường hay nổi nóng, là một con người nguy hiểm, Kitson cũng hiểu rằng rất dễ đi đời, nếu bấu víu vào toán cướp do Morgan cầm đầu. Nhưng điều đáng sợ hơn đối với Kitson là phải bơ vơ một mình và tự mình phải lo liệu cho tương lai, vì vậy anh đã gật đầu đi với Morgan. Anh đã tham gia 5 vụ làm ăn với cánh Morgan. Nhưng cái vòng luẩn quẩn ấy cũng giúp cho Kitson một khoản kha khá. Trong các vụ làm ăn cũng chưa lần nào gặp nguy hiểm, mọi việc đều được chuẩn bị rất kỹ và cũng không hóc lắm. Kitson tự hiểu rằng nếu có công việc có hề gì, anh cũng chỉ là người chịu cái án nhẹ nhất so với đồng bọn, có lẽ chỉ từ 3 đến 6 tháng tù ngồi đối với bị can lần đầu ra tòa. Nhưng Kitson rùng mình khi nhận ra rằng: tất cả những cuộc cướp giật nhỏ đó chỉ là đợt diễn tập cho một âm mưu ghê gớm, to lớn hơn. Anh hiểu rằng Morgan không bao giờ thỏa mãn với những kết quả nhỏ mọn vừa qua. Không trước thì sau hắn cũng sẽ nghĩ ra một vụ, mà khi thất bại sẽ phải ngồi tù ít ra là 20 năm và hắn cũng sẽ lôi kéo cả Kitson vào việc đó.

Trong thời gian Kitson còn có ý đồ thành công trên võ đài quyền anh, anh cũng đã được nhận vào lái xe ở hãng xe bọc thép chở đồ quý ấy. Anh làm việc ở đó tròn 10 ngày. Kỷ luật chặt chẽ của hãng đã thải Kitson. Kitson đã không đánh sạch đôi giày cho nó luôn luôn bóng sáng được như của các nhân viên khác. Khi ngồi sau tay lái, anh có tài điều khiển xe với tốc độ cao, cái đó hơn hẳn mọi người trong hãng, nhưng cái cẩu thả tự do bị coi là một thiếu sót nghiêm trọng. Người ta thường xuyên nhắc nhở anh phải thật tỉ mỉ, cẩn thận. Trong các giờ tập bắn súng, người hướng dẫn luôn lắc đầu cười giễu anh. Có lẽ Kitson cũng không lấy làm ngạc nhiên khi người phụ trách đoàn xe đưa anh số tiền lương đầu tiên, rồi khuyên anh không nên đến hãng nữa. Nhưng với 10 ngày đó, Kitson cũng đủ để hiểu các chế độ của hãng, hiểu về con người và những gì ở đó tiến hành. Vì vậy anh càng thấy rõ cái ý định vớ vẩn khó tin của Morgan. Có thể ví nó như việc Morgan ngang nhiên bước lên vũ đài thách đấu với vô địch quyền anh nhà nghề Hoa Kỳ Floyd Patterson, trong tay có một trong hàng triệu tia hy vọng của sự thành công. Thật là một mớ bòng bong nực cười. Kitson hiểu rằng cả Dirkson và Thomas sẽ không ai đầu hàng hết. Nhất định sẽ phải nổ súng và ai đó sẽ bị giết. Nếu như thất bại thì ít ra là 20 năm tù, hoặc ngồi ghế điện. Vì vậy khi Morgan đưa ra kế hoạch đó cho cả toán, Kitson thấy ngay rằng công việc sẽ đổ vỡ. Anh sẽ không tham gia vụ này dù có phải lìa bỏ toán cướp của Morgan, nhưng đột nhiên cô bé Ginny lại xuất hiện.

Từ trước đến nay chưa có một cô gái nào dám ăn nói như vậy đối với Kitson, mà lại còn nhìn anh với con mắt khinh miệt nữa. Trước đây Kitson cho rằng anh ta có sức mạnh đối với phụ nữ. Nhưng khi anh bắt gặp cặp mắt chứa chất sự khinh miệt của cô gái tóc nâu kia, Kitson bỗng hiểu ra rằng cô ta không hề sợ anh tí nào. Cũng như tất cả các võ sĩ quyền anh, rất nhiều cô gái đã chạy theo Kitson. Cái sức khỏe sau thân hình vạm vỡ kia đã làm họ say mê. Rồi chỉ đến Ginny, cô bé tóc nâu kia đã làm cho anh hiểu ra rằng cái sức mạnh mà mình vẫn kiêu hãnh không có gì ghê gớm lắm. Buổi gặp gỡ với Ginny đã tác động mạnh đến Kitson, nó làm cho anh luôn nghĩ đến cô.

Có nghĩa là vì Ginny, chỉ vì Ginny mà anh đã quyết định tham gia vụ này. Kitson cũng tự nhận ra rằng công việc ấy quá sức anh, nó sẽ dẫn tới sự đổ vỡ, nhưng bản thân không có đủ can đảm trước thái độ khinh thị của cô gái.

Đứng ở đoạn "thắt cổ chai" đưa mắt về phía các bụi cây, Kitson không tài nào nhìn thấy Gypo. Anh cất tiếng bâng quơ:

- Gypo, anh nấp rất kín đấy. Anh ở đâu đây?

Gypo rẽ bụi cây vẫy Kitson:

- Ê, chào chú mày. Tuyệt không nào? Tớ đã vừa làm việc với người vô hình. Hai đứa giống nhau như đúc, - Gypo chìa hai ngón tay mập mạp ra hiệu cho Kitson. Kitson rời đường bước về phía bụi cây có Gypo đứng.

- Một vị trí phục kích tuyệt vời, - nói xong Kitson ngồi xuống cạnh Gypo, liếc nhìn đồng hồ, - nếu như họ đi nhanh thì sau 20 phút sẽ tới đây.

Gypo vặn lưng, móc trong túi áo ra một chiếc tăm nhỏ, bật bật nó lên những chiếc răng trắng bóng và đưa mắt ngắm bầu trời xanh thẳm. - Hãy nhìn lên, trời kìa, chú mày, - Gypo hích Kitson, - Lần nào nhìn trời tớ cũng nhớ lại bầu trời ở thành phố quê hương. Bầu trời đẹp như vậy ngoài nơi đó, không một nơi nào trên thế giới có được.

Kitson nhìn Gypo. Anh thấy mến người bạn này. Trong con người có thân béo phì kia có cái gì đó gần gũi, thật thoải mái khi được làm việc cùng anh ta. Gypo khác hẳn Bleck là người chỉ thích khoa trương một cách hợm hĩnh những thắng lợi của mình đối với các cô gái, luôn luôn chế nhạo miệt thị, mọi người, thích gây chuyện và hay xô xát. Thực ra Bleck không phải là thằng ngốc, thậm chí hắn còn là tay dũng cảm, nhưng khi hoạn nạn không thể hy vọng gì ở con người ấy. Gypo thì có thể tin tưởng. Gypo sẵn sàng đưa cho bạn những đồng đô-la cuối cùng của mình và không bao giờ hỏi anh cần để làm gì. Còn Bleck thì tự nhiên chưa bao giờ hắn cho không ai cái gì.

- Này Gypo, thế thành phố đó ở đâu? - Kitson nằm sấp, áp bụng xuống đất, ngẩng đầu để nhìn rõ con đường. Gypo nheo cặp mắt vốn đã bé nhỏ, nhăn chiếc mũi to bè.

- Đó là Fiesole gần Florence - Thế chú mày đã đến nước Ý bao giờ chưa?

- Chưa!

- Trên thế giới không có nước thứ hai như vậy, - Gypo tiếp lời, thở ra khoan khoái - Tớ đã xa nó đến 20 năm nay. Lâu quá rồi còn gì. Thế chú mày có biết nếu có số tiền đó tớ sẽ làm gì không? Sẽ rời ngay khỏi nơi này, lấy vé hạng nhất và lên tàu thủy về Ý. Tớ sẽ mua ngay một chiếc thuyền của hãng "Alfa Romeo" và chèo đi lại trong vịnh Fiesole. Bà mẹ già của tớ sẽ sững sờ vui sướng. Tớ sẽ mua một ngôi nhà nhỏ trên đồi, từ đó có thể nhìn rõ Florence. Như Frank đã nói, mà cũng rất đúng: "Cả thế gian sẽ nằm gọn trong túi" sẽ như vậy đấy. Trong túi tớ sẽ chứa cả thế gian.

Kitson im lặng, vừa nghe anh vừa nghĩ: "Nếu như công việc không đổ vỡ, nếu như bọn mật thám không tóm được anh trước lúc xuống tàu, ừ thì...'.

Gypo liếc nhìn Kitson và hỏi:

- Này, thế chú mày sẽ làm gì với số tiền đó? Chú có nghĩ về việc này không? Kế hoạch khi có tiền là gì?

Kitson im lặng nghĩ thầm: "Thật ngây thơ như đứa trẻ vậy". Anh trả lời:

- Tôi còn chờ, khi nào có nó trong tay đi. Cũng quá sớm, nếu vạch ra các kế hoạch cho mình. Mà chắc gì bọn ta sẽ nuốt được vụ này.

Mặt Gypo sầm xuống:

- Kitson ạ, chú mày hiểu không, nghĩ ra các kế hoạch - đó là một việc quan trọng nhất trong cuộc sống. Cũng có thể chả làm gì được với kế hoạch đó. Cũng có thể một phần nào đó của kế hoạch không thực hiện nổi và có khi cả kế hoạch quả là một việc tuyệt diệu! Dù không được một cái gì, nhưng nếu đùng một cái lần này bọn mình lại trúng thì sao? Hai trăm nghìn đồng! Một con số quá lớn, tại sao lại không nghĩ cách sử dụng nó.

Kitson nhún vai:

- Đúng như vậy, tôi cũng đã nghĩ về việc này, nhưng bọn ta đã lấy được số tiền đó đâu cơ chứ.

- Hãy khoan, tớ sẽ tranh luận với chú mày, - Gypo lấn ngón tay to mập vẽ lên cát, sau đó lại xóa đi, - chú mày sẽ mua một chiếc ô-tô to. Thấy chưa nào? Trong đời, tớ chưa thấy có chàng nào lái xe cừ như chú mày. Chú mày cần có một chiếc xe có tốc độ cao và to. Sau đó sẽ kiếm một cô gái. Như vậy là có xe ô tô và có gái. Làm sao mà tránh được cái cảnh cám dỗ ấy. - Gypo lắc đầu mỉm cười. - À mà này, chú mày tính sao về cô bé Ginny? Một món hàng quý dấy nhỉ? Chú mày nghĩ gì? Một thân hình tuyệt đẹp. Chú mày biết không, cái đẹp của một cô gái Ý là như vậy đấy. Hông rộng, lưng thắt và chắc lẳn dưới tấm áo ngoài. Đối với tớ, cô ta quá trẻ, nếu không tớ cũng thử tỏ tình. Còn với chú, cô ta thật là hợp đôi. Chú đừng cố chấp những gì do bực tức Ginny đã nói ra. Người con gái có thân hình như Ginny là thần tượng của tình yêu đấy. Cô ta sẽ dàn hòa với chú, tất cả những hành động nóng nảy, cái nhìn khinh thị, giễu cợt đều chả có ý nghĩa gì hết. Điều chủ yếu với chú là tấm lòng của Ginny.

Kitson lắng nghe, mặt trời nóng bỏng làm anh rát cổ anh. Đối với người khác có lẽ anh đã bắt phải im miệng, nhưng với Gypo thì khác. Gypo nói những điều anh ta nghĩ, còn Kitson lắng nghe, nhưng cũng bắt đầu nghĩ về Ginny. Mà chưa chừng Gypo đúng cũng nên. Có thể nàng sẽ là hiện thân của tình yêu. Nhưng khi chợt nhớ lại đôi mắt lạnh và lãnh đạm như màu nước biển, Kitson choàng tỉnh. Gypo vẫn tiếp tục với cái giọng pha âm Ý, anh ta ngẩng lên để nắng rọi thẳng vào mặt.

Kitson lấy tay xoa mặt.

- Thế còn anh, Gypo, tại sao anh lại đồng ý tham gia vụ này.

- Ở Ginny có cái gì đó bắt tớ phải tin cô ta. Khi Ginny bước vào phòng, một cô gái... chú mày cũng thấy đấy, cô ta đã trình bày kế hoạch của mình, tớ cảm thấy tớ tin cô ta. Khi Frank thuyết phục chúng ta, tớ nghĩ rằng không thể đồng ý với hắn. Nhưng sau khi Ginny vào phòng, chả hiểu vì sao chính cô ta đã buộc tớ phải tin vào kế hoạch. Tớ bỗng nghĩ ngay đến việc sử dụng số tiền đó. Nghĩ ngay đến sự vui mừng của bà mẹ mình khi tớ lái chiếc Alfa Romeo và mặc bộ com-lê sang trọng... tớ đã nghĩ - "Bỗng nhiên tất cả những gì mình mơ ước thành sự thật ư?".

- Đúng, ở Ginny có cái gì đó, tôi cũng tin cô ta - Kitson nói, anh không đủ bản lĩnh để thú nhận với Gypo là anh không giữ nổi lòng can đảm trước cái nhìn khinh thị của Ginny nên anh đã tán thành tham gia vụ này. Cho đến bây giờ Kitson vẫn không tin vào thắng lợi cuối cùng. Đó là một công việc rất phức tạp, quá sức của cả bọn. Anh hiểu rất rõ điều đó. Kitson bỗng cảm thấy thương anh chàng Gypo mơ mộng thật thà này. Đấy rồi xem, ý đồ rồ dại sẽ thất bại.

- Thật là nực cười, Kitson nhỉ? Ginny trông thì trẻ người, ấy vậy mà cô ta đã có những ý đồ rất sắc sảo. - Nét mặt Gypo đang vui bỗng im bặt, anh ta ngẩng đầu ngơ ngác. Đôi mắt nhỏ thoáng vẻ sợ hãi.

Kitson thấy vậy hỏi:

- Anh làm sao thế?

- Tôi nghe thấy, - anh ta chăm chú lắng nghe, nét mặt sợ sệt, - hình như có con rắn đang bò về phía ta.

- Hừ, rắn à? Làm gì có. Rắn không bao giờ lại gần người, - Kitson gắt, anh muốn Gypo tiếp tục nói về Ginny - Đối với anh, cô gái ấy bây giờ là quan trọng. Gypo vẫn thấp thỏm, tấm thân đẫy đà của anh ta như hóa đá.

- Có lẽ ở chỗ này có rắn. Nói thật với chú mày tớ rất sợ rắn, tớ cảm thấy có rắn, mà có lẽ thật đấy, Kitson ạ. - Kitson cau mày, xoay người nhìn về phía Gypo chỉ.

- Làm gì có, Gypo, - Kitson bực mình vì Gypo đã thay đổi câu chuyện, chả có con rắn nào động đến anh nếu không động đến nó.

- Cậu em mình đã bị rắn cắn chết, Gypo nói run run, - nó cũng nằm như mình thế này. Một con rắn không biết từ đâu bò đến và mổ vào mặt nó. Thằng bé chết ngay, mình không kịp bế nó về nhà. Nó vừa tròn mười tuổi. Nó còn quá nhỏ, da ngăm đen trông mũm mĩm đáng yêu. Con rắn đó...

- Mẹ ơi! - Kitson ngắt lời. - Tại sao cứ bắt tôi phải nghe về thằng em khốn khổ của anh thế? Ừ thì nó bị rắn cắn. Điều đó có thể xảy ra với bất cứ ai. Thôi đừng kể lể về việc ấy nữa.

Gypo ngẩng đầu bực bội nhìn Kitson.

- Nếu đó là em của cậu, thì cậu sẽ không bao giờ nói như vậy. Còn mình thì không bao giờ quên được. Bây giờ, cho đến chết mình vẫn sợ loài rắn.

- Tại sao ta lại phải luẩn quẩn với chuyện con rắn? - Kitson tức giận - Bọn mình đang nói về Ginny. Tại sao lại chen cái chuyện thằng em anh và con rắn vào đây?

- Tôi nghe thấy...

- Nghe thấy. Thấy cái gì? Hãy bỏ cái kiểu ấy đi Gypo, anh nghe thấy chưa?

Gypo định trả lời nhưng anh ta suy nghĩ rồi im lặng. Họ nằm im lặng hồi lâu. Bỗng Gypo nhìn thấy một vầng bụi từ xa, hích Kitson và chỉ ra phía đường.

- Có lẽ chúng đến đấy!

Kitson ngẩng đầu nhìn lên phía đường rẽ, bỗng thấy họng nghẹn lại. Anh ấn vai Gypo, bắt đầu nằm sấp xuống đất và thì thầm: "Đúng là họ đấy!". Cả hai nằm bất động, theo dõi chiếc xe từ từ tiến lại đoạn "cổ chai". Điều bất ngờ đối với cả hai là chiếc xe lao rất nhanh, cuốn tung bụi. Đến sát đoạn thắt "cổ chai" nó giảm tốc độ và đi thận trọng hơn. Kitson liếc đồng hồ ghi nhớ thời gian khi xe đến đoạn "thắt cổ chai". Một vài giây sau họ có thể nhìn rõ hơn người lái xe và tay hộ vệ - Cả hai có vẻ oai nghiêm, - sau đó chiếc xe đi sát qua chỗ hai người nằm. Gypo đưa mắt như để cố ghi nhận vào đầu các chi tiết của xe. Cả hai nhìn rõ chiếc xe ngoặt rẽ và biến sau lớp bụi dày, và họ ngơ ngác vụng về nhìn nhau. Gypo lên tiếng:

- Hừ, chiếc xe! Có lẽ cậu nhìn rõ cả hai đứa trên xe chứ? Lạy chúa tôi! Họ là những người gang thép!

Kitson đã quan sát kỹ người lái xe và người vệ sĩ khi chiếc xe chạy sát qua. Anh hiểu rõ cả hai và đã trình bày với Morgan về họ, nhưng chỉ lúc này khi thấy cả hai sau lớp kính xe bọc thép, Kitson mới hiểu rõ thêm rằng sẽ rất khó thuyết phục hai người này. Bàn tay lạnh ngắt của sự sợ hãi đã chận ngang cổ Kitson, khi anh nghĩ đến việc phải thanh toán hai đồng nghiệp cũ.

- Sao, anh lại sợ rồi à? - Kitson nói ra vẻ tự nhiên thoải mái. - Anh sẽ không phải đối đầu với họ. Họ là những chàng trai gang thép. Thế thì sao nào? Còn chúng ta, theo ý anh là những người như thế nào? Hay là những ông phỗng như Ginny nói.

Gypo mỉm cười lắc đầu:

- Thật khủng khiếp, nếu phải đối đầu với những tay này, rất nguy hiểm. Rất may là tớ không phải đọ súng với họ.

Kitson rút quyển sổ ở túi ra ghi lại thời gian xe đi qua "thắt cổ chai".

- Chả ai cần đến anh trong việc đọ súng. - Kitson ngắt lời. - Morgan và Bleck sẽ thu xếp với hai người này.

- Cả cô Ginny nữa, - Gypo thêm vào, - cô bé sẽ là người vất vả nhất. Hãy tưởng tượng xem, này nhé, một cô gái như vậy, chú mày có nhớ Ginny đã trình bày đoạn này và nói, nếu như tay vệ sĩ có ý định cướp súng thì cô ta sẽ nổ súng. Chả nhẽ Ginny sẽ làm như vậy?

Kitson cũng đang nghĩ về việc này, nhưng không biết có nên tin lời Ginny không, anh chợt nhớ đến đôi mắt xanh của Ginny, cau mày nói:

- Có trời mà biết được. - Anh đứng dậy đi ra phía đường. - Ta đi thôi. Thế còn anh sẽ làm gì với cái két ấy? Liệu anh có mở được không?

- Frank nói rằng tớ có thể làm việc trong vòng ba bốn tuần lễ. - Gypo trả lời. - Để chắc chắn, cứ đưa cho mình các dụng cụ thật tốt. Trong vòng bốn tuần, mình sẽ mở bất cứ cánh cửa nào. Cho dù các cánh cửa vững chắc đến mấy, chỉ cần có thời gian là mở được hết. Frank đã hứa sẽ cho ba đến bốn tuần, với mình như vậy là quá dủ.

- Đó là điều Frank nói, - Kitson nhìn Gypo. - Nếu như tình huống khẩn cấp, có chuyện gì đó không ổn, cần gấp rút xong việc thì anh sẽ xoay xở như thế nào với cái két thép ấy?

Khuôn mặt to của Gypo bỗng sầm lại:

- Chú mày định dọa tớ đấy à? Morgan đã nói là có từ ba đến bốn tuần. Ta hãy cứ biết những gì Frank đã hứa. Nếu không có ư, lúc đó công việc sẽ khó khăn. Ngay cả chú mày hay bất cứ ai dù không biết các công việc liên quan đến kim loại hoặc các loại khóa cũng hiểu rõ điều đó. Tớ cần phải làm việc yên tĩnh, không vội vã, tất nhiên cần cả thời gian dự phòng nữa. Loại két này không thể mở một cách nhanh chóng.

Kitson thấy chả cần lắm lời trong chuyện này, quay về phía Gypo anh nói:

- Tôi đi lấy xe. Anh chờ tôi ở đây.

Gypo buồn rầu nhìn theo bóng Kitson. Sau đó anh nghĩ về cô gái với cặp mắt lạnh lùng, lãnh đạm màu nước biển, nhớ lại cái nhìn thách thức của nàng đối với anh chàng Kitson đã làm cho anh thêm tin tưởng. Gypo xòe bàn tay che nắng, anh nghĩ:

"Ồ, việc gì phải ồn ào nhỉ. Frank đã nói rằng mọi việc sẽ diễn ra một cách bình thường. Cho đến hôm nay mọi việc vẫn diễn ra theo như dự kiến. Ginny đang tin tưởng ở thắng lợi. Còn bản thân Gypo này nhận một phần việc không phải là quyết định. Việc của anh là mở cửa két thép, vả lại Frank đã hứa cho từ ba đến bốn tuần. Bất kể ai đã làm nghề thợ sắt, đã làm quen với các loại khóa, trong khoảng thời gian như thế đều có thể mở bất cứ loại khóa nào!"

Chiếc xe bọc thép chở tiền đã đi qua đoạn "thắt cổ chai" để đến trạm Rocket. Cả người lái xe và vệ sĩ đều không thể ngờ rằng có người đang theo dõi họ, ghi lại thời gian xe đến đoạn đường này.

Chiếc xe tiếp tục thực hiện nốt nhiệm vụ trên đoạn đường còn lại, đằng sau nó là một đám bụi màu trắng.